Übersetzung für "Does not appear" in Deutsch
Unfortunately
I
am
afraid
such
an
increase
does
not
appear
a
realistic
proposition
at
this
time
given
the
current
budgetary
situation.
Leider
ist
eine
solche
Erhöhung
angesichts
der
aktuellen
Haushaltssituation
derzeit
nicht
sehr
realistisch.
Europarl v8
But
because
of
inveterate
habit,
it
does
not
always
appear
to
be
like
this.
Dies
scheint
aufgrund
eingefleischter
Gewohnheiten
nicht
immer
so
zu
sein.
Europarl v8
The
substitution
does
not
appear
in
the
Minutes.
Im
Protokoll
ist
diese
Vertretung
jedoch
nicht
verzeichnet.
Europarl v8
This
information
does
not
appear
in
any
of
the
directives.
Die
gibt
es
nämlich
in
keiner
Richtlinie.
Europarl v8
Parliament,
at
the
moment,
does
not
appear
to
be
very
democratic.
Das
Parlament
scheint
im
Augenblick
nicht
sehr
demokratisch
zu
sein.
Europarl v8
Finally,
the
scheme
does
not
appear
to
contribute
in
any
way
to
the
development
of
such
areas.
Letztlich
scheint
die
Regelung
in
keiner
Weise
zur
Entwicklung
dieser
Regionen
beizutragen.
DGT v2019
Because
it
does
not
appear
on
the
official
agenda.
Weil
es
nicht
auf
der
offiziellen
Tagesordnung
steht.
Europarl v8
Fundamentally,
money
to
fund
the
public
sector
does
not
magically
appear.
Grundsätzlich
taucht
Geld
zur
Finanzierung
des
öffentlichen
Sektors
nicht
auf
magische
Weise
auf.
Europarl v8
The
Moroccan
foreign
minister
does
not
have
to
appear
before
the
Committee
on
Foreign
Affairs
of
the
European
Parliament.
Der
marokkanische
Außenminister
muss
nicht
in
den
Auswärtigen
Ausschuss
des
Europaparlaments
kommen.
Europarl v8
We
regret
that
this
does
not
appear
in
the
Pieper
report.
Wir
bedauern,
dass
dies
nicht
in
den
Pieper-Bericht
aufgenommen
wurde.
Europarl v8
The
declaration
that
was
issued
by
the
Commission
does
not
appear
in
the
Official
Journal.
Diese
Erklärung,
die
die
Kommission
abgegeben
hat,
steht
nicht
im
Amtsblatt.
Europarl v8
This
zero
option
does
not
appear
clearly
within
the
Council's
plan.
Nun,
diese
Nulloption
erscheint
nicht
klar
in
dem
Entwurf
des
Rates.
Europarl v8
There
does
not
appear
to
be
any
other
explanation.
Eine
andere
Erklärung
scheint
es
ja
kaum
zu
geben!
Europarl v8
In
view
of
the
above,
the
continued
imposition
of
measures
does
not
appear
to
be
against
the
Community
interest.
In
Anbetracht
des
Vorstehenden
dürfte
die
Aufrechterhaltung
der
Maßnahmen
dem
Gemeinschaftsinteresse
nicht
zuwiderlaufen.
DGT v2019
There
does
not
appear
to
be
any
place
for
technical
nuclear
considerations
in
this
proposal
for
an
amendment.
In
diesem
Vorschlag
zur
Änderung
scheint
für
nukleartechnische
Erwägungen
kein
Raum
zu
sein.
Europarl v8
It
is
interesting
to
note
that
the
situation
on
the
ground
does
not
appear
desperate.
Interessanterweise
muss
man
feststellen,
dass
die
Lage
vor
Ort
nicht
hoffnungslos
erscheint.
Europarl v8
I
must
simply
add
something
else
that
does
not
appear
in
that
corrigendum.
Ich
muss
nur
eine
weitere
hinzufügen,
die
nicht
in
diesem
Korrigendum
erscheint.
Europarl v8
Current
European
legislation
does
not
appear
to
prevent
degradation
of
the
soil.
Die
geltende
europäische
Gesetzgebung
scheint
die
Bodenerosion
nicht
zu
verhindern.
Europarl v8
This
mechanism
does
not,
however,
appear
to
be
appropriate.
Diese
Vorgehensweise
scheint
mir
nicht
angebracht
zu
sein.
Europarl v8
The
proposal
concerning
security
of
supply
does
not
appear
to
be
in
keeping
with
this.
Der
Vorschlag
für
die
Versorgungssicherheit
scheint
damit
nicht
in
Einklang
zu
stehen.
Europarl v8