Übersetzung für "Document preservation" in Deutsch
However,
if
the
option
is
included
to
Protect
files,
any
document
KOMPAS
at
preservation
will
be
protected:
its
subsequent
opening
becomes
possible
only
on
those
workplaces
where
the
safety
System
is
established,
and
a
code,
store
in
a
key,
coincides
with
a
code
by
which
the
file
is
protected.
Jedoch
ist
wenn
die
Option
aufgenommen,
die
Dateien
Zu
schützen,
ein
beliebiges
Dokument
der
KOMPAS
wird
bei
der
Sicherung
geschützt
sein:
seine
nachfolgende
Eröffnung
wird
möglich
nur
auf
jenen
Arbeitsplätzen,
wo
das
System
der
Sicherheit
bestimmt
ist,
und
die
Code,
gespeichert
im
Schlüssel,
stimmen
mit
dem
Code
überein,
mit
dem
die
Datei
geschützt
ist.
ParaCrawl v7.1
Preserve
documents
of
criminalsA
identification
and
prices.
Dokumente
der
CriminalsA
Identifikation
und
Preise
erhalten.
CCAligned v1
The
photo
has
been
taken
of
a
document
preserved
in
the
archives
of
Montbéliard.
Das
Foto
wurde
von
einem
Dokument
welches
im
Stadtarchiv
von
Montbéliard
liegt
genommen.
ParaCrawl v7.1
Preserve
documents
of
criminalsA
identification
and
prices
.
Bewahren
Sie
Dokumente
von
criminalsA
Identifizierung
und
Preise.
ParaCrawl v7.1
The
files
will
be
placed
one
after
another,
and
the
page
order
in
multipage
documents
will
be
preserved.
Die
Dateien
werden
nacheinander
abgelegt
und
die
Seitenreihenfolge
in
mehrseitigen
Dokumenten
bleibt
erhalten.
ParaCrawl v7.1
A
base
where
all
the
references
are
documents
preserved
in
our
library.
Eine
Datenbasis,
in
der
alle
Referenzen
Dokumente
sind,
die
in
unseren
Sälen
aufgehoben
sind.
CCAligned v1
Funds
of
local
interest:
within
the
Fund
Roncioniano
are
preserved
documents
related
to
personalities
of
Prato.
Fond
von
lokalem
Interesse:
im
Fonds
Roncioniano
sind
Dokumente
über
Persönlichkeiten
aus
Prato
erhalten.
ParaCrawl v7.1
Apart
from
the
Archive
of
New
Files
the
documents
are
preserved
in
many
other
places.
Außer
dem
Archiv
für
Neuakten
werden
die
Dokumente
des
Polnischen
Untergrundstaates
an
vielen
anderen
Orten
aufbewahrt.
ParaCrawl v7.1
We
use
all
the
documents
preserved
while
preparing
genealogical
investigations.
Wir
benutzen
alle
Dokumente,
bewahrt,
die
während
Vorbereiten
genealogisch
von
Untersuchungen
werden.
ParaCrawl v7.1
In
its
collections,
the
Jewish
Museum
Berlin
has
preserved
documents,
photographs,
and
objects
from
the
Kindertransport
.
Das
Jüdische
Museum
Berlin
bewahrt
in
seinen
Sammlungen
Dokumente,
Fotografien
und
Objekte
zum
Kindertransport.
ParaCrawl v7.1
Well
preserving
documents
with
the
date
of
arriving
at
port
is
highly
recommended.
Es
wird
dringend
empfohlen,
Dokumente
mit
dem
Datum
der
Ankunft
im
Hafen
gut
aufzubewahren.
ParaCrawl v7.1
Any
person
involved
shall
take
all
necessary
steps
to
preserve
documents,
material
and
recordings
in
relation
to
the
event,
in
particular
so
as
to
prevent
erasure
of
recordings
of
conversations
and
alarms
after
the
flight.
Alle
beteiligten
Personen
haben
alle
notwendigen
Schritte
zu
ergreifen,
um
Dokumente,
Material
und
Aufzeichnungen
bezüglich
des
Ereignisses
zu
sichern,
insbesondere
um
die
Löschung
der
Aufzeichnungen
von
Gesprächen
und
Alarmmeldungen
nach
dem
Flug
zu
verhindern.
DGT v2019
On
the
basis
of
this
Decision,
the
Commission
or
the
Publications
Office
may
not
be
required
to
continue
the
production
of
certain
types
of
documents
or
to
preserve
them
in
a
given
format
with
a
view
to
the
re-use
of
such
documents
by
a
natural
or
legal
person.
Die
Kommission
oder
das
Amt
für
Veröffentlichungen
kann
aufgrund
dieses
Beschlusses
nicht
verpflichtet
werden,
bestimmte
Arten
von
Dokumenten
herzustellen
oder
in
einem
bestimmten
Format
aufzubewahren,
damit
diese
von
einer
natürlichen
oder
juristischen
Person
weiterverwendet
werden
können.
DGT v2019
The
issue
of
import
documents
for
preserved
tuna
of
the
species
Tunnus,
skipjack
or
bonito
(Euthynnus
pelamis)
and
other
species
of
the
genus
Euthynnus
falling
within
CN
codes
ex
1604
14
11,
ex
1604
14
19,
ex
1604
19
30
and
ex
1604
20
70
originating
in
the
third
countries
referred
to
in
Article
1
(1)
of
Regulation
(EEC)
No
3900/92
shall
be
suspended
in
respect
of
applications
pursuant
to
Article
3
(1)
(b)
of
that
Regulation
submitted
from
14
July
1993.
Die
Erteilung
von
Einfuhrdokumenten
für
Konserven
aus
Thunfischen
der
Gattung
Thunnus,
echter
Bonito
oder
gestreifter
Thunfisch
(Euthynnus
pelamis)
und
anderer
Arten
der
Gattung
Euthynnus,
die
unter
die
KN-Kode
ex
1604
14
11,
ex
16
04
19,
ex
1604
19
30
und
ex
1604
20
70
fallen,
mit
Ursprung
in
den
in
Artikel
1
Absatz
1
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
3900/92
genannten
Drittländern,
wird
für
die
gemäß
Artikel
3
Absatz
1
Buchstabe
b)
derselben
Verordnung
ab
dem
14.
Juli
1993
gestellten
Anträge
ausgesetzt.
JRC-Acquis v3.0
For
the
requests
submitted
on
13
July
1993,
pursuant
to
Article
3
(1)
(b)
of
Regulation
(EEC)
No
3900/92,
the
import
documents
for
preserved
tuna
of
the
species
Tunnus,
skipjack
or
bonito
(Euthynnus
pelamis)
and
other
species
of
the
genus
Euthynnus
falling
within
CN
codes
ex
1604
14
11,
ex
1604
14
19,
ex
1604
19
30
and
ex
1604
20
70
originating
in
the
third
countries
referred
to
in
Article
1
(1)
of
Regulation
(EEC)
No
3900/92
are
allocated
as
follows:
Für
die
am
13.
Juli
1993
im
Rahmen
von
Artikel
3
Absatz
1
Punkt
b)
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
3900/92
eingereichten
Anträge
wird
die
Erteilung
von
Einfuhrdokumenten
für
Konserven
aus
Thunfischen
der
Gattung
Thunnus,
echter
Bonito
oder
gestreifter
Thunfisch
(Euthynnus
pelamis)
und
anderer
Arten
der
Gattung
Euthynnus,
die
unter
die
KN-Kode
ex
1604
14
11,
ex
1604
14
19,
ex
1604
19
30
und
ex
1604
20
70
fallen,
mit
Ursprung
in
den
in
Artikel
1
Absatz
1
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
3900/92
genannten
Drittländern,
wie
folgt
vorgenommen:
JRC-Acquis v3.0