Übersetzung für "Document preservation" in Deutsch

However, if the option is included to Protect files, any document KOMPAS at preservation will be protected: its subsequent opening becomes possible only on those workplaces where the safety System is established, and a code, store in a key, coincides with a code by which the file is protected.
Jedoch ist wenn die Option aufgenommen, die Dateien Zu schützen, ein beliebiges Dokument der KOMPAS wird bei der Sicherung geschützt sein: seine nachfolgende Eröffnung wird möglich nur auf jenen Arbeitsplätzen, wo das System der Sicherheit bestimmt ist, und die Code, gespeichert im Schlüssel, stimmen mit dem Code überein, mit dem die Datei geschützt ist.
ParaCrawl v7.1

Preserve documents of criminalsA identification and prices.
Dokumente der CriminalsA Identifikation und Preise erhalten.
CCAligned v1

The photo has been taken of a document preserved in the archives of Montbéliard.
Das Foto wurde von einem Dokument welches im Stadtarchiv von Montbéliard liegt genommen.
ParaCrawl v7.1

Preserve documents of criminalsA identification and prices .
Bewahren Sie Dokumente von criminalsA Identifizierung und Preise.
ParaCrawl v7.1

The files will be placed one after another, and the page order in multipage documents will be preserved.
Die Dateien werden nacheinander abgelegt und die Seitenreihenfolge in mehrseitigen Dokumenten bleibt erhalten.
ParaCrawl v7.1

A base where all the references are documents preserved in our library.
Eine Datenbasis, in der alle Referenzen Dokumente sind, die in unseren Sälen aufgehoben sind.
CCAligned v1

Funds of local interest: within the Fund Roncioniano are preserved documents related to personalities of Prato.
Fond von lokalem Interesse: im Fonds Roncioniano sind Dokumente über Persönlichkeiten aus Prato erhalten.
ParaCrawl v7.1

Apart from the Archive of New Files the documents are preserved in many other places.
Außer dem Archiv für Neuakten werden die Dokumente des Polnischen Untergrundstaates an vielen anderen Orten aufbewahrt.
ParaCrawl v7.1

We use all the documents preserved while preparing genealogical investigations.
Wir benutzen alle Dokumente, bewahrt, die während Vorbereiten genealogisch von Untersuchungen werden.
ParaCrawl v7.1

In its collections, the Jewish Museum Berlin has preserved documents, photographs, and objects from the Kindertransport .
Das Jüdische Museum Berlin bewahrt in seinen Sammlungen Dokumente, Fotografien und Objekte zum Kindertransport.
ParaCrawl v7.1

Well preserving documents with the date of arriving at port is highly recommended.
Es wird dringend empfohlen, Dokumente mit dem Datum der Ankunft im Hafen gut aufzubewahren.
ParaCrawl v7.1

Any person involved shall take all necessary steps to preserve documents, material and recordings in relation to the event, in particular so as to prevent erasure of recordings of conversations and alarms after the flight.
Alle beteiligten Personen haben alle notwendigen Schritte zu ergreifen, um Dokumente, Material und Aufzeichnungen bezüglich des Ereignisses zu sichern, insbesondere um die Löschung der Aufzeichnungen von Gesprächen und Alarmmeldungen nach dem Flug zu verhindern.
DGT v2019

On the basis of this Decision, the Commission or the Publications Office may not be required to continue the production of certain types of documents or to preserve them in a given format with a view to the re-use of such documents by a natural or legal person.
Die Kommission oder das Amt für Veröffentlichungen kann aufgrund dieses Beschlusses nicht verpflichtet werden, bestimmte Arten von Dokumenten herzustellen oder in einem bestimmten Format aufzubewahren, damit diese von einer natürlichen oder juristischen Person weiterverwendet werden können.
DGT v2019

The issue of import documents for preserved tuna of the species Tunnus, skipjack or bonito (Euthynnus pelamis) and other species of the genus Euthynnus falling within CN codes ex 1604 14 11, ex 1604 14 19, ex 1604 19 30 and ex 1604 20 70 originating in the third countries referred to in Article 1 (1) of Regulation (EEC) No 3900/92 shall be suspended in respect of applications pursuant to Article 3 (1) (b) of that Regulation submitted from 14 July 1993.
Die Erteilung von Einfuhrdokumenten für Konserven aus Thunfischen der Gattung Thunnus, echter Bonito oder gestreifter Thunfisch (Euthynnus pelamis) und anderer Arten der Gattung Euthynnus, die unter die KN-Kode ex 1604 14 11, ex 16 04 19, ex 1604 19 30 und ex 1604 20 70 fallen, mit Ursprung in den in Artikel 1 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 3900/92 genannten Drittländern, wird für die gemäß Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe b) derselben Verordnung ab dem 14. Juli 1993 gestellten Anträge ausgesetzt.
JRC-Acquis v3.0

For the requests submitted on 13 July 1993, pursuant to Article 3 (1) (b) of Regulation (EEC) No 3900/92, the import documents for preserved tuna of the species Tunnus, skipjack or bonito (Euthynnus pelamis) and other species of the genus Euthynnus falling within CN codes ex 1604 14 11, ex 1604 14 19, ex 1604 19 30 and ex 1604 20 70 originating in the third countries referred to in Article 1 (1) of Regulation (EEC) No 3900/92 are allocated as follows:
Für die am 13. Juli 1993 im Rahmen von Artikel 3 Absatz 1 Punkt b) der Verordnung (EWG) Nr. 3900/92 eingereichten Anträge wird die Erteilung von Einfuhrdokumenten für Konserven aus Thunfischen der Gattung Thunnus, echter Bonito oder gestreifter Thunfisch (Euthynnus pelamis) und anderer Arten der Gattung Euthynnus, die unter die KN-Kode ex 1604 14 11, ex 1604 14 19, ex 1604 19 30 und ex 1604 20 70 fallen, mit Ursprung in den in Artikel 1 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 3900/92 genannten Drittländern, wie folgt vorgenommen:
JRC-Acquis v3.0