Übersetzung für "Disposal date" in Deutsch
The
disposal
volume
to
date
for
2012
stands
at
EUR
12.4
million.
Das
Verkaufsvolumen
für
2012
beträgt
bis
heute
12,4
Mio.
EUR.
ParaCrawl v7.1
Except
in
case
of
force
majeure
or
exceptional
circumstances,
these
parcels
shall
be
at
the
farmer's
disposal
on
a
date
fixed
by
the
Member
State
which
shall
be
no
later
than
the
date
fixed
in
that
Member
State
for
amending
the
aid
application.
Außer
im
Falle
höherer
Gewalt
oder
außergewöhnlicher
Umstände
müssen
diese
Parzellen
dem
Betriebsinhaber
ab
einem
vom
Mitgliedstaat
festzusetzenden
Zeitpunkt
zur
Verfügung
stehen,
der
jedoch
nicht
nach
dem
in
demselben
Mitgliedstaat
für
die
Änderung
des
Beihilfeantrags
festgesetzten
Zeitpunkt
liegen
darf.
TildeMODEL v2018
Except
in
case
of
force
majeure
or
exceptional
circumstances,
the
parcels
referred
to
in
the
first
subparagraph
must
be
at
the
farmer's
disposal
on
the
date
fixed
by
the
Member
State
which
shall
be
no
later
than
the
date
fixed
in
that
Member
State
for
amendment
of
the
aid
application.
Außer
im
Falle
höherer
Gewalt
oder
außergewöhnlicher
Umstände
müssen
diese
Parzellen
dem
Betriebsinhaber
an
dem
vom
Mitgliedstaat
festgesetzten
Zeitpunkt
zur
Verfügung
stehen,
der
nicht
nach
dem
in
demselben
Mitgliedstaat
für
die
Änderung
des
Beihilfeantrags
festgesetzten
Zeitpunkt
liegen
darf.
TildeMODEL v2018
According
to
Article
35(1)
of
Regulation
(EC)
No
73/2009,
parcels
corresponding
to
the
eligible
hectares,
which
are
declared
for
accompanying
any
payment
entitlement,
have
to
be
at
the
farmer’s
disposal
on
a
date
fixed
by
the
Member
State.
Gemäß
Artikel
35
Absatz
1
der
Verordnung
(EG)
Nr.
73/2009
müssen
die
Parzellen,
die
der
beihilfefähigen
Hektarfläche
entsprechen,
welche
der
Anmeldung
zufolge
mit
einem
Zahlungsanspruch
einhergeht,
dem
Betriebsinhaber
zu
einem
vom
Mitgliedstaat
festzusetzenden
Zeitpunkt
zur
Verfügung
stehen.
DGT v2019
Except
in
the
case
of
force
majeure
or
exceptional
circumstances,
these
parcels
shall
be
at
the
farmer's
disposal
on
a
date
fixed
by
the
Member
State
which
shall
be
no
later
than
the
date
fixed
in
that
Member
State
for
amending
the
aid
application.
Außer
im
Falle
höherer
Gewalt
oder
außergewöhnlicher
Umstände
müssen
diese
Parzellen
dem
Betriebsinhaber
zu
einem
vom
Mitgliedstaat
festzusetzenden
Zeitpunkt
zur
Verfügung
stehen,
der
jedoch
nicht
nach
dem
in
demselben
Mitgliedstaat
für
die
Änderung
des
Beihilfeantrags
festgesetzten
Zeitpunkt
liegen
darf.
DGT v2019
Except
in
the
case
of
force
majeure
or
exceptional
circumstances,
the
parcels
referred
to
in
the
first
subparagraph
shall
be
at
the
farmer's
disposal
on
the
date
fixed
by
the
Member
State
which
shall
be
no
later
than
the
date
fixed
in
that
Member
State
for
amendment
of
the
aid
application.
Außer
im
Falle
höherer
Gewalt
oder
außergewöhnlicher
Umstände
müssen
diese
Parzellen
dem
Betriebsinhaber
an
dem
vom
Mitgliedstaat
festgesetzten
Zeitpunkt
zur
Verfügung
stehen,
der
nicht
nach
dem
in
demselben
Mitgliedstaat
für
die
Änderung
des
Beihilfeantrags
festgesetzten
Zeitpunkt
liegen
darf.
DGT v2019
Except
in
the
case
of
force
majeure
or
exceptional
circumstances,
the
parcels
declared
shall
be
at
the
farmer's
disposal
on
a
date
fixed
by
the
Member
State,
which
shall
be
no
later
than
the
date
fixed
in
that
Member
State
for
amending
the
aid
application
as
referred
to
in
Article
72(1)
of
Regulation
(EU)
No
1306/2013.
Außer
im
Falle
höherer
Gewalt
oder
außergewöhnlicher
Umstände
müssen
die
angemeldeten
Parzellen
dem
Betriebsinhaber
zu
einem
vom
Mitgliedstaat
festzusetzenden
Zeitpunkt
zur
Verfügung
stehen,
der
jedoch
nicht
nach
dem
in
demselben
Mitgliedstaat
festgesetzten
Zeitpunkt
für
die
Änderung
des
Beihilfeantrags
gemäß
Artikel
72
Absatz
1
der
Verordnung
(EU)
Nr.
1306/2013
liegen
darf.
DGT v2019
Except
in
the
case
of
force
majeure
or
exceptional
circumstances,
the
hectares
referred
to
in
paragraph
2
shall
be
at
the
farmer's
disposal
on
a
date
fixed
by
the
Member
State,
which
shall
be
no
later
than
the
date
fixed
in
that
Member
State
for
amendment
of
the
aid
application
referred
to
in
Article
72(1)
of
Regulation
(EU)
No
1306/2013.
Außer
im
Falle
höherer
Gewalt
oder
außergewöhnlicher
Umstände
müssen
die
in
Absatz
2
genannten
Hektarflächen
dem
Betriebsinhaber
zu
einem
vom
Mitgliedstaat
festzusetzenden
Zeitpunkt
zur
Verfügung
stehen,
der
jedoch
nicht
nach
dem
in
jenem
Mitgliedstaat
für
die
Änderung
des
Beihilfeantrags
gemäß
Artikel
72
Absatz
1
der
Verordnung
(EU)
Nr.
1306/2013
festgesetzten
Zeitpunkt
liegen
darf.
DGT v2019
Except
in
the
case
of
force
majeure
or
exceptional
circumstances,
the
parcels
referred
to
in
the
first
subparagraph
shall
be
at
the
farmer's
disposal
on
the
date
fixed
by
the
Member
State,
which
shall
be
no
later
than
the
date
fixed
in
that
Member
State
for
amendment
of
the
aid
application.
Außer
im
Falle
höherer
Gewalt
oder
außergewöhnlicher
Umstände
müssen
die
Parzellen
gemäß
UnterAbsatz
1
dem
Betriebsinhaber
an
dem
vom
Mitgliedstaat
festgesetzten
Zeitpunkt,
der
nicht
nach
dem
in
demselben
Mitgliedstaat
für
die
Änderung
des
Beihilfeantrags
festgesetzten
Zeitpunkt
liegen
darf,
zur
Verfügung
stehen.
DGT v2019
Except
in
the
case
of
force
majeure
or
exceptional
circumstances,
the
number
of
payment
entitlements
allocated
per
farmer
in
2015
shall
be
equal
to
the
number
of
eligible
hectares,
which
the
farmer
declares
in
his
aid
application
in
accordance
with
point
(a)
of
the
first
subparagraph
of
Article
72(1)
of
Regulation
(EU)
No
1306/2013
for
2015
and
which
are
at
his
disposal
on
a
date
fixed
by
the
Member
State.
Außer
im
Falle
höherer
Gewalt
oder
außergewöhnlicher
Umstände
ist
die
Anzahl
der
je
Betriebsinhaber
2015
zugewiesenen
Zahlungsansprüche
gleich
der
Zahl
der
beihilfefähigen
Hektarflächen,
die
der
Betriebsinhaber
gemäß
Artikel
72
Absatz
1
Unterabsatz
1
Buchstabe
a
der
Verordnung
(EU)
Nr.
1306/2013
in
seinem
Beihilfeantrag
für
2015
anmeldet
und
die
ihm
zu
einem
von
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
festgesetzten
Zeitpunkt
zur
Verfügung
stehen.
DGT v2019
When
a
fixed
asset
is
disposed
of,
details
of
the
disposal,
including
the
date
of
disposal,
and
any
proceeds
or
compensation
received
as
a
result
of
the
disposal,
shall
be
recorded
in
the
fixed
asset
register.
Wird
ein
Wirtschaftsgut
des
Anlagevermögens
veräußert,
so
werden
die
Einzelheiten
der
Veräußerung,
einschließlich
ihres
Zeitpunkts,
sowie
alle
infolge
der
Veräußerung
erzielten
Erlöse
oder
erhaltenen
Ausgleichszahlungen
in
das
Register
eingetragen.
TildeMODEL v2018
The
aid
was
at
the
beneficiary's
disposal
from
the
date
on
which
the
remuneration
payable
would
have
been
due.
Das
Beihilfeelement
stand
dabei
dem
Beihilfeempfänger
mit
dem
Tag
der
Fälligkeit
der
zu
leistenden
Vergütung
zur
Verfügung.
DGT v2019
The
Commission
adopted
that
decision
on
the
basis
of
the
evidence
at
its
disposal
at
the
date
of
its
adoption
which
it
had
no
reason
to
doubt.
Die
Kommission
habe
diese
Entscheidung
nämlich
anhand
der
Kriterien
getroffen,
die
ihr
zum
Zeitpunkt
des
Erlasses
der
Entscheidung
vorgelegen
hätten
und
an
denen
zu
zweifeln
sie
keinen
Anlass
gehabt
habe.
EUbookshop v2
We
would
be
pleased
to
be
able
to
invite
you
to
a
trial
free
of
charge
and
non-binding
on
our
premises
and
remain
at
your
disposal
for
date
scheduling.
Gerne
laden
wir
Sie
zu
einem
kostenlosen
und
unverbindlichen
Versuch
in
unserem
Hause
ein
und
stehen
für
eine
Terminabsprache
zur
Verfügung.
ParaCrawl v7.1
We
are
at
your
disposal
for
new
dates!
Gerne
stehen
wir
Ihnen
für
weitere
Termine
nach
Vereinbarung
zur
Verfügung!
CCAligned v1
The
total
volume
of
disposals
to
date
has
reached
approximately
EUR
85
million.
Das
Verkaufsvolumen
liegt
bis
heute
bei
rund
85
Mio.
EUR.
ParaCrawl v7.1
We
will
gladly
place
our
employees
at
your
disposal
on
specified
dates
pursuant
to
your
requirements.
Wir
stellen
Ihnen
auf
Wunsch
unsere
Mitarbeiter
zu
festgelegten
Terminen
als
Buchhalter
zur
Verfügung.
ParaCrawl v7.1
In
the
light
of
the
foregoing
and
taking
into
account
the
precise
amount
of
the
net
proceeds
of
the
disposals
on
the
date
on
which
the
2005
decision
was
adopted,
the
Commission
considers
the
State
aid
granted
in
the
form
of
a
capital
contribution
of
EUR
15,81
million
to
be
compatible
pursuant
to
Article
87(3)(c)
EC.
Angesichts
der
vorstehenden
Ausführungen
und
unter
Berücksichtigung
des
genauen
Betrags
des
Reinerlöses
aus
den
Veräußerungen,
bestimmt
zum
Zeitpunkt
der
Annahme
der
Entscheidung
von
2005,
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung,
dass
die
in
Form
einer
Kapitalzuführung
in
Höhe
von
15,81
Mio.
EUR
gewährte
staatliche
Beihilfe
nach
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
c
EG-Vertrag
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
ist.
DGT v2019