Übersetzung für "Disconnection from" in Deutsch
This
is
done
to
prevent
timeouts
and
disconnection
from
the
KAD
network.
Dies
wird
gemacht
um
timeouts
und
Verbindungsabbruch
mit
dem
KAD
Netzwerk
zu
verhindern.
ParaCrawl v7.1
This
allows
for
a
quick
connection
to
and
disconnection
from
the
power
supplying
system.
Somit
ist
eine
schnelle
Verbindung
und
Trennung
mit
dem
versorgenden
System
möglich.
EuroPat v2
This
allows
for
a
quick
connection
to
and
disconnection
from
the
powering
system.
Somit
ist
eine
schnelle
Verbindung
und
Trennung
mit
dem
versorgenden
System
möglich.
EuroPat v2
One
of
the
greatest
aspects
of
disconnection
from
Spirit
is
fear.
Einer
der
größten
Aspekte
der
Trennung
von
Spirit
ist
die
Angst.
ParaCrawl v7.1
In
the
US,
productivity
deficiencies
have
led
to
a
pattern
of
disconnection
from
global
supply
chains.
In
den
USA
haben
Produktivitätsdefizite
zu
einem
Muster
der
Abkopplung
von
den
globalen
Lieferketten
geführt.
News-Commentary v14
After
the
disconnection
from
the
power
network,
the
energy
storage
system
1
remains
ready
for
operation
for
the
turbine
power
plant
2
.
Bei
der
Trennung
vom
Stromnetz
bleibt
die
Energiespeicheranlage
1
weiterhin
für
das
Turbinenkraftwerk
2
betriebsbereit.
EuroPat v2
Disconnection
from
the
electrical
supply
makes
it
more
difficult
to
recognize
or
to
trace
an
interturn
fault
however.
Durch
die
Trennung
von
der
elektrischen
Versorgung
ist
aber
eine
Erkennung
bzw.
Auffindung
eines
Wicklungskurzschlusses
erschwert.
EuroPat v2
They
feature
a
key
switch
for
disconnection
from
the
plant
control
system
and
a
direction
switch
for
local
set-up.
Sie
bieten
einen
Schlüsselschalter
zur
Trennung
von
der
Anlagensteuerung
und
einen
Richtungswahlschalter
für
den
lokalen
Einrichtbetrieb.
ParaCrawl v7.1
Fixed
an
issue
that
could
result
in
permanent
disconnection
from
the
chat
server.
Es
wurde
ein
Problem
behoben,
das
zur
dauerhaften
Trennung
der
Verbindung
zum
Chat-Server
führen
konnte.
ParaCrawl v7.1
Lock
your
navigation
device
Lock
your
TomTom
Rider
to
avoid
disconnection
from
the
dock.
Sichern
Sie
Ihr
TomTom
Rider,
um
ein
Trennen
von
der
Gerätehalterung
zu
vermeiden.
ParaCrawl v7.1
Lock
your
TomTom
Rider
to
avoid
disconnection
from
the
dock.
Sichern
Sie
Ihr
TomTom
Rider,
um
ein
Trennen
von
der
Gerätehalterung
zu
vermeiden.
ParaCrawl v7.1
Mr
President,
as
colleagues
know,
today
across
Europe
there
is
popular
discontent
with
regard
to
Europe's
apparent
disconnection
from
ordinary
life.
Herr
Präsident,
wie
die
Kollegen
wissen,
besteht
derzeit
in
ganz
Europa
große
Unzufriedenheit
darüber,
dass
Europa
ganz
offensichtlich
der
Bezug
zum
täglichen
Leben
der
Menschen
fehlt.
Europarl v8
This
is
not
due
to
regional
separatism,
but
rather
to
citizens’
growing
sense
of
disconnection
from
the
functioning
of
the
state.
Dies
ist
nicht
durch
einen
regionalen
Separatismus
bedingt,
sondern
vielmehr
durch
ein
zunehmendes
Gefühl
der
Bürger,
von
der
Funktionswese
des
Staates
abgekoppelt
zu
sein.
News-Commentary v14
Both
Directives,
therefore,
provide
a
number
of
provisions
and
safeguards
to
ensure
that
essential
public
service
objectives,
such
as
guaranteeing
security
of
supply,
universal
connection
to
the
electricity
grid
at
reasonable
prices,
and
protection
of
vulnerable
citizens
from
disconnection,
are
safeguarded.
Beide
Richtlinien
beinhalten
daher
eine
Reihe
von
Vorschriften
und
Schutzmechanismen,
die
sicherstellen
sollen,
dass
die
wichtigsten
gemeinwirtschaftlichen
Ziele
wie
Versorgungssicherheit,
universeller
Anschluss
an
das
Stromnetz
zu
vernünftigen
Preisen
und
Schutz
der
sozial
Schwachen
vor
einem
Abschneiden
der
Strom-
und
Erdgaszufuhr
gewahrt
bleiben.
TildeMODEL v2018
Exceptionally,
in
cases
of
fraud,
persistent
late
payment
or
non?payment,
Member
States
shall
ensure
that
national
regulatory
authorities
are
able
to
authorise
disconnection
from
the
network
as
a
result
of
non-payment
of
bills
for
services
provided
over
the
network.
Die
Mitgliedstaaten
sorgen
dafür,
dass
die
nationalen
Regulierungsbehörden
in
Fällen
von
Betrug
oder
wiederholter
verspäteter
oder
nicht
erfolgter
Zahlung
ausnahmsweise
die
Trennung
vom
Netz
aufgrund
der
Nichtzahlung
von
Rechnungen
für
über
das
Netz
bereitgestellte
Dienste
genehmigen
können.
TildeMODEL v2018
Member
States
shall
take
appropriate
measures
to
protect
final
customers,
and
shall
in
particular
ensure
that
there
are
adequate
safeguards
to
protect
vulnerable
customers
from
disconnection.
Die
Mitgliedstaaten
ergreifen
die
nötigen
Maßnahmen
zum
Schutz
der
Endkunden
und
tragen
insbesondere
dafür
Sorge,
dass
sozial
schwächere
Kunden
angemessen
vor
einem
Ausschluss
von
der
Versorgung
geschützt
sind.
TildeMODEL v2018
Member
States
shall
take
appropriate
measures
to
protect
final
customers
and
to
ensure
high
levels
of
consumer
protection,
and
shall,
in
particular,
ensure
that
there
are
adequate
safeguards
to
protect
vulnerable
customers
from
disconnection.
Die
Mitgliedstaaten
ergreifen
die
nötigen
Maßnahmen
zum
Schutz
der
Endkunden
und
zur
Gewährleistung
eines
hohen
Verbraucherschutzes
und
tragen
insbesondere
dafür
Sorge,
dass
für
sozial
schwächere
Kunden
ein
angemessener
Schutz
vor
dem
Ausschluss
von
der
Versorgung
besteht.
TildeMODEL v2018
While
fleet
renewal
is
certainly
to
be
welcomed
in
the
interest
of
maritime
safety,
a
very
volatile
newbuilding
market
leads
to
speculation
and
a
disconnection
from
the
economic
fundamentals
of
the
shipping
industry,
namely
the
development
of
freight
rates.
Zwar
ist
eine
Erneuerung
der
Flotte
mit
Blick
auf
die
Sicherheit
im
Seeverkehr
zu
begrüßen,
doch
wird
ein
sehr
instabiler
Markt
für
Schiffsneubauten
spekulationsanfällig
und
führt
zu
einer
Loslösung
der
Schiffbauindustrie
von
ihrem
wirtschaftlichen
Fundament,
nämlich
der
Entwicklung
der
Frachtraten.
TildeMODEL v2018
In
addition
to
this,
the
changing
of
the
one-way
packages
does
not
necessitate
either
disconnection
from
or
connection
to
the
water
pipe
and
thereby
the
changing
operation
in
automatic
machines
is
simplified.
Hinzu
kommt,
dass
das
Auswechseln
der
Einwegverpackungen
weder
ein
Abtrennen
von
de:
bzw.
ein
Anschliessen
an
die
Wasserleitung
notwendig
macht,
womit
der
Auswechselvorgang
im
Automaten
vereinfacht
werden
kann.
EuroPat v2
This
embodiment
on
the
one
hand
keeps
the
flow
resistance
for
the
outflowing
displacement
volume
as
small
as
possible
and
on
the
other
hand
the
disconnection
from
the
high
pressure
circuit
ensures
that
the
pressure
quantity
to
be
displaced
is
small.
Mit
diesem
Ausführungsbeispiel
wird
einerseits
der
Strömungswiderstand
für
das
ablaufende
Verdrängungsvolumen
so
gering
als
möglich
gehalten,
andererseits
wird
durch
die
Abkopplung
vom
sonstigen
Hochdruck-Kreislauf
erreicht,
daß
die
zu
verschiebende
Druckmittelmenge
gering
ist.
EuroPat v2