Übersetzung für "Dialogue meeting" in Deutsch
The
latest
dialogue
meeting
was
held
in
Hanoi
last
week,
on
11
December.
Der
letzte
Dialog
fand
letzte
Woche
am
11.
Dezember
in
Hanoi
statt.
Europarl v8
The
following
representatives
of
the
CCEE
and
Cyprus
attended
the
structured
dialogue
meeting:
Die
MOEL
und
Zypern
waren
in
der
Sitzung
im
Rahmen
des
strukturierten
Dialogs
wie
folgt
vertreten:
TildeMODEL v2018
A
political
dialogue
meeting
at
ministerial
level
was
held
with
Serbia
in
March.
Im
März
fand
im
Rahmen
des
politischen
Dialogs
mit
Serbien
eine
Sitzung
auf
Ministerebene
statt.
EUbookshop v2
The
31st
and
most
recent
Human
Rights
Dialogue
meeting
ended
in
May
2012,
again
without
any
tangible
results.
Das
31.
und
bislang
letzte
Treffen
des
Menschenrechtsdialogs
endete
im
Mai
2012
erneut
ohne
greifbare
Ergebnisse.
ParaCrawl v7.1
In
conclusion,
I
should
be
grateful
to
our
President
if
he
could
ensure
that
the
decisions
which
we
take
tomorrow,
on
matters
including
the
broad
economic
policy
guidelines,
are
conveyed
as
quickly
as
possible
to
both
the
Monetary
Committee
and
the
Dutch
presidency,
so
that
there
is
enough
time
for
the
issue
to
be
referred
to
and
discussed
at
a
dialogue
or
trialogue
meeting.
Schließlich
wäre
ich
dem
Präsidenten
des
Parlaments
sehr
dankbar,
wenn
er
dafür
Sorge
tragen
würde,
daß
die
Beschlüsse
des
Parlaments
vom
morgigen
Tag
auch
in
bezug
auf
die
Grundzüge
der
Wirtschaftspolitik
so
schnell
wie
möglich
sowohl
dem
Währungsausschuß
als
auch
der
niederländischen
Ratspräsidentschaft
übergeben
werden,
damit
rechtzeitig
genug
eine
Befassung
und
ein
Dialog
oder
Trilog
stattfinden
kann.
Europarl v8
In
other
words,
we
defend
human
rights
and
we
also
defend
dialogue,
meeting
and
agreement.
Das
heißt,
wir
verteidigen
die
Menschenrechte
und
setzen
uns
für
Dialog,
Treffen
und
Vereinbarungen
ein.
Europarl v8
Narrowing
the
gap
with
Turkey
in
fact
means
sending
out
an
important
message
to
the
moderate
Muslim
world,
one
that
can
overcome
the
extremes
of
fundamentalism
and
can
initiate
a
dialogue
or
a
meeting
of
religions
and
cultures.
Die
Kluft
zur
Türkei
zu
verringern
bedeutet,
eine
wichtige
Botschaft
an
die
gemäßigten
moslemischen
Kreise
zu
senden,
die
in
der
Lage
sind,
die
Auswüchse
des
Fundamentalismus
zu
überwinden
und
den
Dialog
oder
ein
Zusammenkommen
der
Religionen
und
Kulturen
einzuleiten.
Europarl v8
The
sixth
information
and
dialogue
meeting
between
the
European
Convention
and
European
civil
society
organisations
and
networks
will
be
held
at
9.30
a.m.
on
Tuesday
4
February
in
the
Committee
building
(2,
rue
Ravenstein,
1000
Brussels).
Das
sechste
Treffen
für
Informationsaustausch
und
Dialog
zwischen
dem
Europäischen
Konvent
und
den
Organisationen
und
Netzwerken
der
Zivilgesellschaft
findet
am
Dienstag,
den
4.
Februar,
um
9.30
Uhr
im
Ausschussgebäude
(Rue
Ravenstein
2,
1000
Brüssel)
statt.
TildeMODEL v2018
Central
to
this
strategy
was
the
further
development
of
the
structured
dialogue
and
today's
meeting
is
of
course
the
physical
realisation
of
that
process.
Kern
dieser
Strategie
war
der
Ausbau
des
strukturieten
Dialogs,
und
unsere
Zusammenkunft
stellt
ein
greifbares
Ergebnis
dieses
Prozesses
dar.
TildeMODEL v2018
The
Council
considers
that
these
issues
should
be
discussed
in
the
context
of
the
next
dialogue
meeting
in
spring
2006.
Nach
Auffassung
des
Rates
sollten
diese
Fragen
auf
dem
nächsten
Treffen
im
Rahmen
des
Dialogs
im
Frühjahr
2006
erörtert
werden.
TildeMODEL v2018
In
preparation
of
this
meeting,
GCC
and
EU
officials
had
met
in
Riyadh
in
October
in
the
Joint
Cooperation
Committee
and
for
a
Political
Dialogue
meeting.
Zur
Vorbereitung
der
Tagung
waren
Beamte
des
GCC
und
der
EU
im
Oktober
in
Riad
im
Rahmen
des
Gemischten
Kooperationsausschusses
und
bei
einem
Treffen
im
Rahmen
des
politischen
Dialogs
zusammengekommen.
TildeMODEL v2018
In
the
field
of
intercultural
dialogue
the
Ministerial
meeting
should
agree
to
enhance
the
achievements
of
the
Partnership
by
strengthening
the
present
instruments
and
regional
programmes
and,
at
the
same
time,
ensure
the
launching
of
new
instruments,
principal
among
which
is
the
Euromed
Foundation,
which
will
be
the
most
visible
aspect
of
activities
in
this
field.
In
Bezug
auf
den
interkulturellen
Dialog
sollten
sich
die
Minister
darauf
verständigen,
den
Errungenschaften
der
Partnerschaft
durch
Stärkung
der
bestehenden
Instrumente
und
regionalen
Programme
größeres
Gewicht
zu
verleihen
und
außerdem
die
Einführung
neuer
Instrumente,
vor
allem
die
Errichtung
der
Europa-Mittelmeer-Stiftung
als
wichtigstem
und
sichtbarstem
Aspekt
der
Aktivitäten
in
diesem
Bereich,
zu
gewährleisten.
TildeMODEL v2018
In
the
margins
of
the
Council,
the
Economic
and
Finance
Ministers
of
the
EU
and
the
acceding
and
candidate
countries
met
for
their
fifth
economic
policy
dialogue
meeting.
Die
Wirtschafts-
und
Finanzminister
der
Europäischen
Union,
der
beitretenden
Länder
und
der
Bewerberländer
traten
am
Rande
der
Ratstagung
zu
ihrem
fünften
Treffen
im
Rahmen
des
wirtschaftspolitischen
Dialogs
zusammen.
TildeMODEL v2018
The
European
Commission
hosts
an
annual
dialogue
meeting
with
representatives
of
Arctic
indigenous
peoples
to
exchange
views
and
agree
on
areas
for
further
cooperation,
particularly
in
relation
to
business
and
human
rights.
Die
Europäische
Kommission
organisiert
eine
jährliche
Sitzung
mit
Vertretern
der
indigenen
Völker
der
Arktis,
um
Meinungen
auszutauschen
und
Bereiche
für
eine
weitere
Zusammenarbeit
zu
vereinbaren,
vor
allem
in
Bezug
auf
Wirtschaft
und
Menschenrechte.
TildeMODEL v2018