Übersetzung für "Detracted from" in Deutsch

This lack of honesty detracted from the conference.
Der Mangel an Ehrlichkeit lenkte von der Konferenz ab.
Europarl v8

Experience has shown that this limitation has not detracted from the efficacity of external con trol.
Erfahrungsgemäß hat diese Einschränkung die Wirksamkeit der externen Kontrolle nicht beeinträchtigt.
EUbookshop v2

However a number of small things detracted somewhat from our stay.
Allerdings haben ein paar kleine Dinge unseren Aufenthalt etwas beeinträchtigt.
ParaCrawl v7.1

On the other hand, the stated battery properties can be detracted from even at low temperatures.
Andererseits können auch bei niedrigen Temperaturen die genannten Batterieeigenschaften beeinträchtigt sein.
EuroPat v2

With the Clean Option Technology those particles are detracted from the air.
Mit der Clean Option Technologie werden diese Partikel der Luft entzogen.
ParaCrawl v7.1

This water was detracted from the global water cycle for centuries.
Jahrhunderte war dieses Wasser dem globalen Wasserkreislauf entzogen.
ParaCrawl v7.1

Against the spirit of religion and detracted from the path of conduct.
Gegen den Geist der Religion und vom Weg der Führung abgezogen.
ParaCrawl v7.1

The boom in digital media has detracted only slightly from exhibitions.
Der Boom digitaler Medien konnte den Messen insgesamt nur wenig anhaben.
ParaCrawl v7.1

Nothing is detracted from the food, not even the simple, white-washed interior.
Nichts lenkt vom Essen ab, nicht einmal das einfache, weiß getünchte Innere.
ParaCrawl v7.1

However, this has in no way detracted from the Alliance ’s key importance – indeed, it underscores it once more.
Das nimmt dem Bündnis jedoch nichts von seiner zentralen Bedeutung, sondern unterstreicht diese einmal mehr.
ParaCrawl v7.1

The period spent during a precautionary measure is detracted from the duration of any sanction that may be applied.
Die in der vorbeugenden Maßnahme verbrachte Zeit wird von der eventuell verhängten Strafe abgezogen.
ParaCrawl v7.1

Madam President, as many other colleagues have said, one of the most worrying aspects of the violence at Göteborg is that it detracted from the action of many people who were there to demonstrate peacefully so as to make their legitimate concerns known to government leaders.
Frau Präsidentin, wie viele meiner Vorredner bin auch ich der Meinung, dass die Gewalttätigkeiten in Göteborg in äußerst beunruhigender Weise von den friedlichen Aktionen zahlreicher Bürger ablenkten, die den Staats- und Regierungschefs ihre legitimen Bedenken kundtun wollten.
Europarl v8