Übersetzung für "Despite the delay" in Deutsch

Nevertheless countries have taken on commitments despite the delay in ratification.
Trotz der Verzögerungen bei der Ratifizierung sind viele Staaten jedoch entsprechende Verpflichtungen eingegangen.
TildeMODEL v2018

I would ask for this measure to be adopted unanimously, as it was in the Committee, and despite the delay in the 1999 programmes, for it to be implemented on time in 2000, which is now very near.
Ich fordere, daß dieser Beschluß ebenso wie im Ausschuß einstimmig angenommen wird und trotz Verzögerung der Programme für 1999 pünktlich im nunmehr vor der Tür stehenden Jahr 2000 umgesetzt werden kann.
Europarl v8

Despite the delay in approving the programmes, which was due to difficulties in reaching agreement on the financial perspective, we believe that the resources which will be made available, even though inadequate, will allow these programmes to continue to offer their benefits.
Trotz der Verzögerung bei der Annahme der Programme, die auf Probleme bei der Einigung auf die Finanzielle Vorausschau zurückzuführen war, sind wir davon überzeugt, dass diese Programme nach wie vor von Nutzen sein werden, auch wenn sie unzureichend sind.
Europarl v8

Certain that, despite the delay, the report maps out the road to travel, I am voting for the resolution.
In der Gewissheit, dass der in dem Bericht aufgezeigte Weg trotz aller Verzögerungen richtig ist, stimme ich für den Entschließungsantrag.
Europarl v8

The Committee also welcomes the Commission's joint initiative with the London School of Economics, and hopes that despite the delay in publication, the study will fulfil the expectations contained in the Report.
Der Ausschuß begrüßt die von der Kommission bei der London School of Eco­nomics ergriffene Initiative und äußert die Hoffnung, daß die in Auftrag gegebene Studie - trotz bereits zu verzeichnen­der verspäteter Vorlage -die im Bericht ausgedrückten Erwartungen erfüllen wird.
TildeMODEL v2018

Contrary to CFF’s argument, the French authorities state that the EUR 38,5 million does not correspond to implementation of reductions in staff provided for in the 2003 social plan because those reductions have, despite the delay, already been implemented.
Entgegen dem Vorbringen von CFF führen die französischen Behörden aus, dass die 38,5 Mio. EUR nicht der Umsetzung des im Sozialplan für 2003 vorgesehenen Personalabbaus entsprächen, da diese Stellen — trotz Verzögerung — bereits abgebaut worden seien.
DGT v2019

Despite the delay in the entry into force of the Maastricht Treaty, therefore, the Council, Parliament and the Commission have, by working together, managed to meet the deadline.
In gemeinsamen Bemühungen ist es Rat, Parlament und Kommission trotz der Verzögerung beim Inkrafttreten des Vertrags von Maastricht gelungen, diese Frist einzuhalten.
TildeMODEL v2018

Despite the delay in approving the zoning for Objective 2, the regions made progress in preparing the new draft SPDs in order not to delay implementation subsequently.
Trotz der Verzögerung bei der Genehmigung des Verzeichnisses der Ziel-2-Gebiete fuhren die Regionen mit der Ausarbeitung der neuen EPPD-Entwürfe fort, um weitere Verzögerungen in der Durchführungsphase zu vermeiden.
TildeMODEL v2018

Despite the delay in agreeing lists of SCIs, many of the sites proposed for Natura 2000 designation in the Member States are already under some form of national or regional protection.
Trotz der Verzögerungen bei der Vereinbarung von SCI-Listen sind viele der Gebiete, die in den Mitgliedstaaten als Natura-2000-Gebiete ausgewiesen werden sollen, bereits in der einen oder anderen Form durch nationale oder regionale Regelungen geschützt.
TildeMODEL v2018

Despite the delay in their adoption, the state of progress of the Community initiatives can also be regarded as satisfactory, since 75% of the sums allocated to the CIs had been spent on the ground by the end of 1993.
Trotz ihrer verspäteten Annahme kann der Stand der Durchführung der Gemeinschaftsinitiativen als zufriedenstellend eingeschätzt werden, denn Ende 1993 waren die für die Gl bewilligten Mittel zu 75% vor Ort ausgegeben.
EUbookshop v2

Despite the delay in the implementation of the ESF interventions in Greece up to now, the Commission is convinced that ESF credits can and must be fully used, given, inter alia, their relatively low percentage in the CSF and the considerable need for human resources investment.
Trotz der bisherigen Verzögerungen bei der Durchführung der ESF-Maßnahmen in Griechenland ist die Kommission davon überzeugt, daß die ESF-Mittel ausgeschöpft werden können und müs sen, zumal sie nur einen relativ geringen Anteil am GFK ausmachen und der Bedarf an Investitionen in Humanressourcen ganz besonders groß ist.
EUbookshop v2

The programme is due to be imple­mented in full shortly, and we will see to it that, despite the delay, youth organizations have the oppor­tunity to benefit from the new instrument.
Bei den Bemühungen, die in diesen drei Gebieten unternommen werden, handelt es sich um eine „geistige Investition", die sich mehr und mehr als Schlüssel zum Wachstum, und zwar einem dauerhaften Wachstum, das viele qualifizierte Arbeitsplätze schafft, erweisen wird.
EUbookshop v2

Despite the delay, the publication was an event of great importance and Herschel received his second Copley Medal from the Royal Society for this work.
Trotz der Verzögerung, die Veröffentlichung war ein Ereignis von großer Bedeutung und Herschel schloss seine zweite Copley-Medaille der Royal Society für diese Arbeit.
ParaCrawl v7.1

The net margin on projects for 2009 will be positive and is estimated to be € 3 to 4 Mio, despite the delay of 3 to 6 month in fundraising.
Der aus Projekten im Jahr 2009 erzielte Reingewinn ist trotz der Verzögerung von 3 - 6 Monaten bei der Finanzmittelbeschaffung voraussichtlich positiv und beträgt laut Schätzungen 3 - 4 Mio. €.
ParaCrawl v7.1

Despite the time delay resulting from this, this type of transmission could be regarded as being carried out online or in real time.
Trotz derart bedingten Zeitverzugs ist diese Art der Übertragung als online beziehungsweise als in Echtzeit erfolgend anzusehen.
EuroPat v2

Hello, I republished my message as I received my package today, despite the shipping delay the package was well packed and protected, they will give me a promotional code for my next order because of the delay.
Hallo, ich erneut veröffentlicht meine Botschaft als ich mein Paket heute erhalten, trotz der Versand Verzögerung wurde das Paket gut verpackt und geschützt, sie geben mir einen Gutscheincode für meine nächste Bestellung wegen der Verzögerung.
ParaCrawl v7.1

Consortium in Almanzora, Levant, Vélez, which includes the construction of a shed, rehabilitation of the separate input and change the scale, a utility truck and undoubtedly, the most important and necessary work for the residents of the counties of Almanzora, Lift and Vélez, such as the construction of the new landfill body and a new leachate pond, allowing arrive on time and to serve the 45 Consortium member districts, despite the delay caused in the process of obtaining planning permission by HE.
Konsortium in Almanzora, Levante, Vélez, das beinhaltet den Bau eines Schuppens, Sanierung des separaten Eingang und ändern Sie den Maßstab, ein Utility Truck und zweifellos, das wichtigste und notwendige Arbeit für die Bewohner der Grafschaften Almanzora, Aufzug und Vélez, wie der Bau des neuen Deponiekörper und eine neue Sickerwasserteich, so pünktlich und die dienen 45 Konsortiumsmitglied Bezirke, trotz der Verzögerung bei der Erteilung der Baugenehmigung durch die er verursacht.
ParaCrawl v7.1

MTU's revenues in the commercial engine business increased by 17 % to € 309.6 million (1-3/2010: € 265.3 million), despite the delay in revenues from our series production business.
Im zivilen Triebwerksbereich hat die MTU trotz Umsatzverschiebungen im Seriengeschäft ein Plus von 17 % auf 309,6 Mio. € (1-3/10: 265,3 Mio. €) erzielt.
ParaCrawl v7.1