Übersetzung für "Deserved" in Deutsch
The
Colombian
people
are
clamouring
for
peace,
and
this
agreement
is
definitely
deserved.
Die
kolumbianische
Bevölkerung
schreit
nach
Frieden
und
verdient
dieses
Abkommen
absolut.
Europarl v8
The
question
at
least
deserved
to
be
put.
Diese
Frage
hätte
doch
mit
aller
Berechtigung
gestellt
werden
müssen.
Europarl v8
There
again,
I
think
the
subject
deserved
to
be
developed.
Ich
finde,
auch
dies
Thema
hätte
weiter
ausgeführt
werden
müssen.
Europarl v8
The
various
solar
energy
projects,
in
particular,
would
have
deserved
to
receive
financing.
Insbesondere
die
verschiedenen
Sonnenenergieprojekte
hätten
es
verdient,
Finanzierungshilfen
zu
erhalten.
Europarl v8
Not
all
the
events
of
1989
have
deserved
the
same
attention,
however.
Allerdings
haben
nicht
alle
Ereignisse
des
Jahres
1989
dieselbe
Aufmerksamkeit
verdient.
Europarl v8
On
behalf
of
the
Commission,
I
would
like
to
say
that
it
is
very
well
deserved.
Im
Namen
der
Kommission
möchte
ich
sagen,
dass
dies
alles
wohlverdient
ist.
Europarl v8
The
Chatzimarkakis
report
deserved
a
better
fate.
Der
Bericht
Chatzimarkakis
hätte
ein
besseres
Schicksal
verdient.
Europarl v8
Up
to
now
he
has
certainly
not
deserved
it.
Bis
jetzt
hat
er
sie
nicht
verdient.
Europarl v8
Such
a
success
story
deserved
to
be
examined
in
more
depth.
Ein
solcher
Erfolg
verdiente
es,
näher
untersucht
zu
werden.
Europarl v8
The
country
has
long
deserved
its
own
negotiations.
Das
Land
hat
es
längst
verdient,
dass
die
Verhandlungen
begonnen
werden.
Europarl v8
The
report
deserved
my
support
and
that
of
my
group.
Der
Bericht
hat
die
Unterstützung
durch
mich
und
meine
Fraktion
verdient.
Europarl v8
So
I
believe
Croatia
has
deserved
this
support.
Ich
denke
also,
Kroatien
hat
die
Unterstützung
verdient.
Europarl v8
I
trust
this
report
will
receive
widespread
and
deserved
approval.
Ich
hoffe,
dass
dieser
Bericht
breite
und
verdiente
Zustimmung
findet.
Europarl v8
I
wish
to
comment
on
why
I
think
it
is
deserved.
Ich
möchte
Ihnen
erläutern,
weshalb
dies
meiner
Ansicht
nach
verdient
ist.
Europarl v8
This
matter
really
deserved
to
be
discussed
in
the
morning.
Eigentlich
hätte
es
dieses
Dossier
verdient,
schon
am
Morgen
diskutiert
zu
werden.
Europarl v8
That
is
what
both
Serbs
and
Albanians
have
deserved.
Dies
haben
sowohl
die
Serben
als
auch
die
Albaner
verdient.
Europarl v8
That
is
what
the
whole
of
the
western
Balkans
and
the
European
Union
need
and
have
deserved.
Der
gesamte
Westbalkan
und
die
Europäische
Union
brauchen
dies
und
haben
es
verdient.
Europarl v8
I
had--as
I
deserved
to
have--the
fate
of
all
other
spoonies.
Wie
ich
es
verdiente,
traf
auch
mich
das
Los
aller
anderen
Tölpel.
Books v1