Übersetzung für "Derogating from" in Deutsch
It
removes
the
possibility
of
derogating
from
the
four-month
reference
period.
Es
wird
die
Möglichkeit
gestrichen,
vom
Bezugszeitraum
von
vier
Monaten
abzuweichen.
TildeMODEL v2018
Documentation
of
requests
derogating
from
urban
planning
tools.
Dokumentation
von
Anträgen,
die
von
städtischen
Planungsinstrumenten
abweichen.
CCAligned v1
Thus
reliance
on
the
precautionary
principle
is
no
excuse
for
derogating
from
the
general
principles
of
risk
management.
Die
Berufung
auf
das
Vorsorgeprinzip
rechtfertigt
somit
kein
Abgehen
von
den
allgemeinen
Grundsätzen
eines
ordnungsgemäßen
Risikomanagements.
TildeMODEL v2018
It
goes
without
saying
that
the
option
of
derogating
from
this
directive
will
continue
to
apply.
Es
versteht
sich
von
selbst,
dass
die
Möglichkeit
der
Ausnahmeregelung
und
Abweichung
von
dieser
Richtlinie
auch
weiterhin
besteht.
Europarl v8
Nothing
in
this
Agreement
is
intended
to
derogate,
or
may
be
construed
as
derogating,
from
any
rights
that
transferred
persons
may
have
under
applicable
domestic
or
international
law.
Die
Bestimmungen
dieses
Abkommens
bezwecken
in
keiner
Weise
eine
Abweichung
von
etwaigen
aus
dem
geltenden
innerstaatlichen
Recht
oder
dem
geltenden
Völkerrecht
herrührenden
Rechten
einer
überstellten
Person
und
dürfen
auch
nicht
in
diesem
Sinne
ausgelegt
werden.
DGT v2019
Germany
is
hereby
authorised
to
conclude
an
Agreement
with
Switzerland
that
includes
provisions
derogating
from
Directive
77/388/EEC
and
that
covers
the
renewal
and
the
further
maintenance
of
a
frontier
bridge
across
the
Wutach
between
Stühlingen
(Baden-Württemberg,
Germany)
and
Oberwiesen
(Schaffhausen,
Switzerland).
Deutschland
wird
ermächtigt,
mit
der
Schweiz
ein
Abkommen
über
die
Erneuerung
und
künftige
Erhaltung
einer
Grenzbrücke
über
die
Wutach
zwischen
Stühlingen
(Baden-Württemberg,
Deutschland)
und
Oberwiesen
(Schaffhausen,
Schweiz)
zu
schließen,
das
von
der
Sechsten
Richtlinie
77/388/EWG
abweichende
Bestimmungen
enthält.
DGT v2019
It
is
against
this
background
that
the
guidelines
provide
for
the
possibility
of
derogating
from
the
one
time,
last
time
principle
in
exceptional
and
unforeseeable
circumstances
for
which
the
company
is
not
responsible.
In
diesem
Zusammenhang
besagen
die
Leitlinien,
dass
vom
Grundsatz
der
einmaligen
Beihilfe
abgewichen
werden
kann,
wenn
außergewöhnliche
und
unvorhersehbare
Umstände
vorliegen,
die
das
Unternehmen
nicht
zu
vertreten
hat.
DGT v2019
By
letter
registered
with
the
Secretariat-General
of
the
Commission
on
4
October
2004,
the
Kingdom
of
the
Netherlands
sought
authorisation
to
introduce
a
special
measure
derogating
from
Article
11(A)(1)(a)
of
Directive
77/388/EEC.
Mit
Schreiben,
das
vom
Generalsekretariat
der
Kommission
am
4.
Oktober
2004
registriert
wurde,
hat
das
Königreich
der
Niederlande
eine
Ermächtigung
zur
Einführung
einer
von
Artikel
11
Teil
A
Absatz
1
Buchstabe
a
der
Richtlinie
77/388/EWG
abweichenden
Regelung
beantragt.
DGT v2019
In
fact,
any
national
measure
derogating
from
a
harmonisation
measure
aiming
at
the
establishment
and
operation
of
the
internal
market
constitutes
in
substance
a
measure
that
is
likely
to
affect
the
internal
market.
Jede
nationale
Maßnahme,
mit
der
von
einer
zur
Verwirklichung
des
Binnenmarktes
erlassenen
Harmonisierungsmaßnahme
abgewichen
wird,
wirkt
sich
auf
das
Funktionieren
des
Binnenmarktes
aus.
DGT v2019
In
the
light
of
the
foregoing,
the
Commission
is
of
the
opinion
that
the
notification
submitted
by
the
Czech
Republic
in
order
to
obtain
approval
for
maintaining
national
provisions
derogating
from
the
provisions
of
Regulation
(EC)
No
2003/2003
is
therefore
to
be
considered
admissible
under
Article
95(4)
of
the
EC
Treaty.
In
Anbetracht
der
vorstehenden
Ausführungen
ist
die
Kommission
der
Auffassung,
dass
die
von
der
tschechischen
Republik
übersandte
Mitteilung,
um
die
Billigung
für
die
Beibehaltung
einzelstaatlicher
Bestimmungen
zu
erhalten,
die
von
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2003/2003
abweichen,
daher
nach
Artikel
95
Absatz
4
EG-Vertrag
als
zulässig
zu
betrachten
ist.
DGT v2019
On
the
basis
of
the
report
by
my
Italian
fellow
Member
Paolo
De
Castro,
I
voted
for
the
proposal
for
a
Council
regulation
derogating
from
the
regulation
on
common
market
organisation
(CMO)
as
regards
the
2009
and
2010
intervention
periods
for
butter
and
skimmed
milk
powder.
Ich
habe
auf
der
Grundlage
des
Berichts
meines
italienischen
Mitabgeordneten
Paolo
De
Castro
für
den
Vorschlag
für
eine
Verordnung
des
Rates
gestimmt,
die
von
der
Verordnung
für
die
Gemeinsame
Marktorganisation
(GMO)
in
Bezug
auf
den
Interventionszeitraum
2009
und
2010
für
Butter
und
Magermilchpulver
abweicht.
Europarl v8
The
next
item
is
the
report
(A4-0236/96)
by
Mr
Gillis,
on
behalf
of
the
Committee
on
Agriculture
and
Rural
Development,
on
the
proposal
for
a
Council
Regulation
derogating
from
Regulation
(EEC)
No
1765/92
establishing
a
support
system
for
producers
of
certain
arable
crops
as
regards
the
set-aside
requirement
for
the
1997/98
marketing
year
(COM(96)0285
-
C4-0351/96-96/0162(CNS)).
Nach
der
Tagesordnung
folgt
die
Aussprache
über
den
Bericht
(A4-0236/96)
von
Herrn
Gillis
im
Namen
des
Ausschusses
für
Landwirtschaft
und
ländliche
Entwicklung
über
den
Vorschlag
für
eine
Verordnung
des
Rates
zur
Abweichung
von
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
1765/92
zur
Einführung
einer
Stützungsregelung
für
Erzeuger
bestimmter
landwirtschaftlicher
Kulturpflanzen
hinsichtlich
der
obligatorischen
Flächenstillegung
für
das
Wirtschaftsjahr
1997/1998
(KOM(96)0285
-
C4-0351/96-96/0162(CNS)).
Europarl v8
Commission
Regulation
(EC)
No
546/2006
of
31
March
2006
implementing
Regulation
(EC)
No
999/2001
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
as
regards
national
scrapie
control
programmes
and
additional
guarantees
and
derogating
from
certain
requirements
of
Decision
2003/100/EC
and
repealing
Regulation
(EC)
No
1874/2003
is
to
be
incorporated
into
the
Agreement.
Die
Verordnung
(EG)
Nr.
546/2006
der
Kommission
vom
31.
März
2006
zur
Durchführung
der
Verordnung
(EG)
Nr.
999/2001
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
hinsichtlich
nationaler
Programme
zur
Bekämpfung
der
Traberkrankheit
und
zusätzlicher
Garantien
sowie
zur
Befreiung
von
bestimmten
Anforderungen
von
Entscheidung
2003/100/EG
und
zur
Aufhebung
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1874/2003
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen.
DGT v2019
The
Swiss
Confederation
has
undertaken
to
incorporate
in
its
national
legislation
the
provisions
of
Commission
Regulation
(EC)
No
2073/2005
of
15
November
2005
on
microbiological
criteria
for
foodstuffs,
the
provisions
of
Commission
Regulation
(EC)
No
2074/2005
of
5
December
2005
laying
down
implementing
measures
for
certain
products
under
Regulation
(EC)
No
853/2004
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
and
for
the
organisation
of
official
controls
under
Regulation
(EC)
No
854/2004
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
and
Regulation
(EC)
No
882/2004
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council,
derogating
from
Regulation
(EC)
No
852/2004
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
and
amending
Regulations
(EC)
No
853/2004
and
(EC)
No
854/2004,
and
the
provisions
of
Commission
Regulation
(EC)
No
2075/2005
of
5
December
2005
laying
down
specific
rules
on
official
controls
for
Trichinella
in
meat.
Die
Schweizerische
Eidgenossenschaft
hat
sich
verpflichtet,
die
folgenden
Vorschriften
in
ihr
nationales
Recht
umzusetzen:
die
Verordnung
(EG)
Nr.
2073/2005
der
Kommission
vom
15.
November
2005
über
mikrobiologische
Kriterien
für
Lebensmittel,
die
Verordnung
(EG)
Nr.
2074/2005
der
Kommission
vom
5.
Dezember
2005
zur
Festlegung
von
Durchführungsvorschriften
für
bestimmte
unter
die
Verordnung
(EG)
Nr.
853/2004
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
fallende
Erzeugnisse
und
für
die
in
den
Verordnungen
(EG)
Nr.
854/2004
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
und
(EG)
Nr.
882/2004
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vorgesehenen
amtlichen
Kontrollen,
zur
Abweichung
von
der
Verordnung
(EG)
Nr.
852/2004
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
und
zur
Änderung
der
Verordnungen
(EG)
Nr.
853/2004
und
(EG)
Nr.
854/2004
sowie
die
Verordnung
(EG)
Nr.
2075/2005
der
Kommission
vom
5.
Dezember
2005
mit
spezifischen
Vorschriften
für
die
amtlichen
Fleischuntersuchungen
auf
Trichinen.
DGT v2019
Before
concluding
any
agreement
with
a
third
country
in
the
area
covered
by
this
Chapter,
the
Contracting
Parties
shall
consult
each
other
in
order
to
ensure
the
compatibility
with
the
provisions
of
this
Chapter,
particularly
where
that
agreement
contains
provisions
that
are
derogating
from
the
customs
security
measures
referred
to
in
this
Chapter.
Bevor
sie
mit
einem
Drittstaat
ein
Abkommen
in
Bereichen
abschließen,
die
unter
den
Anwendungsbereich
dieses
Kapitels
fallen,
stimmen
sich
die
Vertragsparteien
untereinander
ab,
um
die
Vereinbarkeit
eines
solchen
Abkommens
mit
diesem
Kapitel
sicherzustellen,
insbesondere
wenn
das
vorgesehene
Abkommen
Bestimmungen
enthält,
die
von
den
in
diesem
Kapitel
festgelegten
zollrechtlichen
Sicherheitsmaßnahmen
abweichen.
DGT v2019
The
lodging
of
the
entry
and
exit
summary
declarations
referred
to
in
paragraphs
1
and
2
is
optional
until
31
December
2010
provided
that
transitional
measures
derogating
from
the
obligation
to
present
such
declarations
are
applicable
in
the
Community.
Bis
zum
31.
Dezember
2010
ist
die
Vorlage
der
Eingangs-
und
Ausgangsanmeldungen
gemäß
den
Absätzen
1
und
2
nicht
zwingend
vorgeschrieben,
sofern
in
der
Gemeinschaft
Übergangsvorschriften
anwendbar
sind,
die
eine
Befreiung
von
der
Pflicht
zur
Vorlage
solcher
Anmeldungen
vorsehen.
DGT v2019
In
a
request
submitted
to
the
Commission
and
registered
by
the
Commission's
Secretariat-General
on
3
March
2004,
the
Austrian
Government
sought
authorisation
to
introduce
three
measures
derogating
from
Article
21(1)(a)
of
Directive
77/388/EEC.
Die
österreichische
Regierung
hat
mit
Schreiben
an
die
Kommission,
dessen
Eingang
vom
Generalsekretariat
der
Kommission
am
3.
März
2004
registriert
wurde,
die
Ermächtigung
zur
Einführung
von
drei
Regelungen
beantragt,
die
von
Artikel
21
Absatz
1
Buchstabe
a)
der
Richtlinie
77/388/EWG
abweichen.
DGT v2019
By
letter
registered
at
the
Commission's
Secretariat-General
on
12
December
2003,
the
Austrian
authorities
requested
authorisation
to
apply
a
special
measure
derogating
from
Article
17
of
Directive
77/388/EEC.
Österreich
hat
mit
einem
Schreiben,
dessen
Eingang
beim
Generalsekretariat
der
Kommission
am
12.
Dezember
2003
registriert
wurde,
die
Ermächtigung
zur
Anwendung
einer
von
Artikel
17
der
Richtlinie
77/388/EWG
abweichenden
Regelung
beantragt.
DGT v2019