Übersetzung für "Depends heavily" in Deutsch

First, it depends heavily on rapid growth in foreign demand.
Erstens ist es stark von einem schnellen Anstieg der Auslandsnachfrage abhängig.
News-Commentary v14

The unemployment rate depends heavily on the educational level.
Die Arbeitslosenquote hängt stark vom Bildungsniveau ab.
TildeMODEL v2018

Market performance depends heavily on the quality of the service provided.
Die Marktleistung hängt stark von der Qualität der erbrachten Leistungen ab.
TildeMODEL v2018

The social and human balance of our societies depends heavily on it.
Das soziale und menschliche Gleichgewicht unserer Staaten haengt entscheidend davon ab.
TildeMODEL v2018

The future of the Agreement depends heavily on this ability.
Die Entwicklung des Abkommens hängt ganz entscheidend von dieser Fähigkeit ab.
EUbookshop v2

The daily dietary intake of the Roborovski hamsters heavily depends on its body weight.
Die tägliche Nahrungsaufnahme des Roborowski-Zwerghamsters hängt in hohem Maße von seinem Körpergewicht ab.
WikiMatrix v1

In many of these cases the Community depends heavily on external supplies.
In manchen dieser Bereiche ist die Gemeinschaft weitgehend von Lieferungen aus Drittländern abhängig.
EUbookshop v2

Germany depends heavily on imported energy (close to 60%).
Deutschland ist sehr stark von der Energieeinfuhr (nahezu 60 %) abhängig.
EUbookshop v2

The return ratio depends heavily on the particular reactor geometry.
Das Rückführverhältnis hängt stark von der jeweiligen Reaktorgeometrie ab.
EuroPat v2

This, however, depends heavily on the network support for such a service.
Dies ist jedoch stark von der Netzwerkunterstützung für einen solchen Dienst abhängig.
EuroPat v2

International competitiveness of an industrial sector depends heavily on its capacity for innovation.
Die internationale Konkurrenzfähigkeit eines Industriezweiges hängt weitgehend von seiner Innovationskapazität ab.
EUbookshop v2

Africa depends heavily on food aid and imports.
Afrika hängt stark von Importen und Nahrungsmittelhilfen ab.
ParaCrawl v7.1

The choice of connector depends heavily on application parameters.
Die Auswahl des Verbinders ist maßgeblich von den Anwendungsparametern abhängig.
ParaCrawl v7.1

The safety of the ship depends heavily on them.
Von ihnen hängt die Schiffssicherheit entscheidend ab.
ParaCrawl v7.1

The precision of a hardware clock heavily depends on its time source.
Die Präzision einer Hardware-Uhr ist stark von der Zeitquelle abhängig.
ParaCrawl v7.1

The exact course of studies depends heavily on the choice of the first or second subject.
Der genaue Studienverlauf hängt stark von der Wahl des Erst- oder Zweitfachs ab.
ParaCrawl v7.1

Our sensation of taste also depends heavily on smell and texture (touch).
Unsere Geschmacksempfindung überteuert hängt stark von Geruch und Textur (touch).
ParaCrawl v7.1

Europe has a slight problem - it depends heavily on Russian energy.
Europa hat ein kleines Problem – es ist massiv von russischen Energielieferungen abhängig.
ParaCrawl v7.1

The direction of twist depends heavily on the direction of lay of the individual wires.
Die Drallrichtung ist stark abhängig von der Schlagrichtung der Einzeldrähte.
EuroPat v2

The accuracy of the determined poses depends heavily on the accuracy of the extracted contours.
Die Genauigkeit der Posen hängt stark von der Genauigkeit der extrahierten Konturen ab.
ParaCrawl v7.1

The market depends heavily on the political development.
Der Markt hänge indes stark von der politischen Entwicklung ab.
ParaCrawl v7.1