Übersetzung für "Delay or failure" in Deutsch

We are not responsible for any delay or failure in removing such content.
Wir sind nicht für Verzögerungen oder Unmöglichkeit der Beseitigung solcher Inhalte nicht verantwortlich.
ParaCrawl v7.1

We are not responsible for delay or failure to perform due to causes beyond our reasonable control.
Wir haften nicht für Verzögerungen oder Nichterfüllungen, deren Ursache sich unserer Kontrolle entzieht.
ParaCrawl v7.1

The potential economic cost of a delay or a failure to achieve closer transatlantic economic integration could total hundreds of billions of dollars – in addition to the incalculable damage done to America’s credibility in Europe.
Die potenziellen wirtschaftlichen Kosten einer Verzögerung oder eines Scheiterns einer engeren transatlantischen Wirtschaftsintegration könnten sich auf hunderte von Milliarden Dollar belaufen – zusätzlich zu dem unkalkulierbaren Schaden, den Amerikas Glaubwürdigkeit in Europa erlitten hat.
News-Commentary v14

The contraaing authority shall similarly not be liable, notwithstanding the provisions of Artides 53 and 65, to payment of interest on delayed payments, for non-performance or for termination by the contraaor for default, if, and to the extent that, the contraaing authority's delay or other failure to perform its obligations is the result of force majeure.
Ebensowenig hat der Auftrag geber — unbeschadet der Artikel 53 und 65 — bei Zahlungsverzug Zinsen zu zahlen oder eine Nichterfüllung bzw. Kündigung wegen Nichterfüllung durch den Auftragnehmer zu verantworten, wenn und soweit der Leistungsverzug des Auftraggebers oder sein sonstiges Unvermögen, seine vertraglichen Pflichten zu erfüllen, auf höhere Gewalt zurückzuführen a) ihm die geschuldeten und von der Aufsicht angewiesenen Beträge nach Ablauf der in Artikel 53 Absatz 2 genannten Frist nicht gezahlt hat, oder b) nach mehrfacher Mahnung seine vertraglichen Pflichten weiterhin nicht erfüllt, oder c) den Fortgang der Bauarbeiten oder eines Teils davon länger als 180 Tage aus Gründen unter bricht, die weder im Auftrag genannt sind noch auf einem Versäumnis des Auftragnehmers be ruhen.
EUbookshop v2

42, to payment of interest on ddayed payments, for non­performance or for termination by the consultant for default, if, and to the extent that, the contracting authority's delay or other failure to perform its obligations is the result of force majeure.
Ebensowenig hat der Auftraggeber — unbeschadet der Artikel 38 und 42 — bei Zahlungsverzug Zinsen zu zahlen oder eine Nichterfüllung bzw. Kündigung wegen Nichterfül­lung durch den Auftragnehmer zu verantworten, wenn und soweit der Leistungsverzug des Auftragge­bers oder sein sonstiges Unvermögen, seine vertrag­lichen Pflichten zu erfüllen, auf höhere Gewalt zurückzuführen ist.
EUbookshop v2

Delay or failure by suppliers, disruptions on the Internet / e-mail traffic, strikes, government measures, defects in appliance or shipment tools count explicitly as force majeure.
Verzögerungen oder Ausfälle von Lieferanten, Störungen im Internet / E-Mail-Verkehr, Streiks, behördliche Maßnahmen, Mängel Appliance oder Versand-Tools zählen ausdrücklich als höhere Gewalt.
CCAligned v1

Unfortunately, this can result in a decrease in understanding project tasks, the occurrence of information noise, de-motivation, and in effect, the delay or even failure of a project.
Leider kann dies zur Abnahme des Verständnisses für die Projektaufgaben, Entstehung des Informationslärms, Demotivation und schließlich zur Verzögerung des Projektes oder sogar zu seinem Scheitern führen.
ParaCrawl v7.1

The Canny Company Ltd shall be under no liability for any delay or failure to deliver the products within estimated timescales.
The Canny Company Ltd übernimmt keine Haftung für Verzug oder Nichtlieferung der Produkte innerhalb der geschätzten Lieferzeit.
ParaCrawl v7.1

Neither party shall be held responsible for delay or failure in performance hereunder caused by, acts of nature, strikes, embargoes, fires, war or other causes beyond their reasonable control.
Keine der Parteien ist verantwortlich für Verzögerungen oder Leistungsmängel im Sinne dieses Vertrages, die durch Naturgewalten, Streiks, Embargos, Feuer, Krieg oder andere unvorhersehbare Umstände verursacht wurden.
ParaCrawl v7.1

Where the supply of your product(s) or service(s) is delayed or prevented for reasons beyond our control (for example, material shortages, import delays or higher than anticipated demand) we will make every effort to keep you informed but shall be under no liability to you for such delay or failure.
Wenn die Lieferung Ihrer Produkte oder Dienstleistung(en) aus Gründen, die außerhalb unserer Kontrolle liegen, verzögert oder verhindert wird (z. B. Materialmangel, Importverzögerungen oder höher als erwartete Nachfrage), werden wir alles unternehmen, um Sie auf dem Laufenden zu halten, jedoch können wir für die Verzögerung bzw. Verlust nicht haftbar gemacht werden.
ParaCrawl v7.1

Claims for damages because of delay or inability or failure to comply, including those that are incurred up to the cancellation of the contract, are excluded.
Schadenersatzansprüche wegen Verzug oder Unmöglichkeit bzw. Nichterfüllung, auch solche, die bis zum Rücktritt vom Vertrag entstanden sind, sind ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

However, we cannot be held responsible for delays or failure to perform if such delay or failure is caused by any circumstances beyond our reasonable control, including, without limitation, an act of God, explosion, flood, fire or accident, war or civil disturbance, strike, industrial action or stoppages of work, any form of government intervention, a third party act or omission, failure of our supplier(s), failure by you to give us a correct delivery address or notify us of any change of address, or a failure by you to affect payment.
Jedoch können wir nicht für Verzug oder Nichterfüllung zur Verantwortung gezogen werden, die durch Umstände verursacht werden, die sich außerhalb unserer Kontrolle befinden, insbesondere Ereignisse höherer Gewalt, Explosion, Flut, Feuer oder Unglücksfälle, Krieg oder Unruhen, Streik, Arbeitskampf oder Arbeitseinstellung, jede Art staatlicher Eingriffe, Handlungen oder Unterlassen durch Dritte, Fehler unserer Lieferanten, Fehler von Ihnen hinsichtlich der Angabe einer richtigen Lieferadresse oder der Benachrichtigung über Adressänderungen oder Fehler von Ihnen hinsichtlich der Zahlung.
ParaCrawl v7.1

If there is a delay or failure of shipment or acceptance as a consequence of circumstances beyond our control, the risk shall be transferred to the customer as of the date of notification of readiness for shipping or acceptance.
Verzögert sich oder unterbleibt der Versand bzw. die Abnahme infolge von Umständen, die uns nicht zuzurechnen sind, geht die Gefahr vom Tage der Meldung der Versand- bzw. Abnahmebereitschaft auf den Kunden über.
ParaCrawl v7.1

Dailyfx has taken reasonable measures to ensure the accuracy of the information on the website, however, does not guarantee its accuracy, and will not accept liability for any loss or damage which may arise directly or indirectly from the content or your inability to access the website, for any delay in or failure of the transmission or the receipt of any instruction or notifications sent.
Dailyfx hat angemessene Maßnahmen getroffen, um die Richtigkeit der Informationen auf der Webseite sicherzustellen, garantiert die Richtigkeit jedoch nicht und wird keine Haftung für jegliche Verluste oder Schäden übernehmen, welche direkt oder indirekt durch den Inhalt oder Unverfügbarkeit der Webseite, Verzögerungen oder Störung bei der Übermittlung oder das Empfangen von jeglichen Anleitungen oder Benachrichtigungen entstehen.
ParaCrawl v7.1

A delay or failure by a party in exercising its rights and remedies provided for in this Agreement is not and will not be a waiver of any right.
Falls eine Partei die in dieser Vereinbarung festgelegten Rechte und Rechtsmittel nicht oder mit Verzögerung ausübt, bedeutet dies in keinem Fall einen Rechteverzicht.
ParaCrawl v7.1

Neither party shall be deemed to be in breach or default of any provision of this Agreement by reason of a delay or failure in performance due to any causes beyond its control.
Auch nicht Partei ist gemeint, um im Bruch oder in der Rückstellung jeder möglicher Bestimmung dieser Vereinbarung aufgrund verzögert zu sein oder Ausfall innen Leistung wegen irgendwelcher Ursachen über sind seiner Steuerung hinaus.
ParaCrawl v7.1

We cannot be held liable for delays or failure to fulfil our obligations in accordance with the Conditions if such delay or failure to fulfil is caused by events beyond our reasonable control.
Wir haften nicht für Verzögerungen oder Nichterfüllung unserer Verpflichtungen gemäß den Vertragsbedingungen, wenn diese Verzögerung oder Nichterfüllung durch Ereignisse verursacht wird, die außerhalb unserer angemessenen Kontrolle liegen.
CCAligned v1

However, in addition to application-specific test scenarios, it is necessary to test that the individual applications function correctly with regard to possible errors that could occur in the process chain of data to be processed—such as, e.g., delay or failure of the internal signal transmission from one electronic control element to another.
Neben Applikations-spezifischen Testszenarien müssen die einzelnen Anwendungen jedoch auf ihre korrekte Funktionsweise bezüglich möglicher auftretender Fehler in der Prozesskette zu verarbeitender Daten - wie z.B. Verzögerung oder Ausfall der internen Signalübertragung von einer elektronischen Kontrolleinheit zur anderen - getestet werden.
EuroPat v2

We shall not be held responsible for delayed delivery or failure to perform, if the delay or failure is neither due to our fault nor for our account pursuant to the law or generally accepted principles.
Wir haften nicht für verspätete Lieferungen und Nicht-Erfüllung, falls die Verspätung oder Nichterfüllung auf Umständen beruhen, die weder von uns zu vertreten sind noch nach dem Gesetz in unserem Verantwortungsbereich liegen.
ParaCrawl v7.1

Supercell shall not be liable for any delay or failure to perform resulting from causes outside the reasonable control of Supercell, including without limitation any failure to perform hereunder due to unforeseen circumstances or cause beyond Supercell's control such as acts of God, war, terrorism, riots, embargoes, acts of civil or military authorities, fire, floods, accidents, strikes, or shortages of transportation facilities, fuel, energy, labor or materials.
Supercell ist nicht haftbar für eine Verzögerung oder einen Ausfall beruhend auf Gründen, auf die Supercell keinen Einfluss hat, insbesondere ein Ausfall aufgrund von unvorhergesehenen Umständen oder Ursachen außerhalb des Einflussbereichs von Supercell, wie z.B. höhere Gewalt, Krieg, Terrorismus, Unruhen, Embargos, Handlungen ziviler oder militärischer Behörden, Feuer, Fluten, Unfälle, Streiks oder Beschränkung der Transportmöglichkeiten, Benzin, Energie, Arbeitskraft oder von Material.
ParaCrawl v7.1

AIHC’s claim to compensation for extra expenditures incurred and damages caused due to the client’s delay or failure to cooperate remains unaffected, even if AIHC does not make use of the termination right.
Unberührt bleibt der Anspruch AIHC auf Ersatz der ihr durch den Verzug oder die unterlassene Mitwirkung des Auftraggebers entstandenen Mehraufwendungen sowie des verursachten Schadens, und zwar auch dann, wenn AIHC von dem Kündigungsrecht keinen Gebrauch macht.
ParaCrawl v7.1

Waiver Any delay, omission or failure by Air Canada to exercise any of its rights, powers or remedies under these Terms of Use does not constitute a waiver by Air Canada of those rights, powers or remedies.
Keine Verzichtserklärung Jegliche Verzögerung, Unterlassung oder Versäumnis von Air Canada bei der Ausübung der Rechte, Befugnisse oder Rechtsbehelfe gemäß diesen Nutzungsbedingungen stellt keinen Verzicht von Air Canada auf solche Rechte, Befugnisse oder Rechtsbehelfe dar.
ParaCrawl v7.1

The Seller cannot undertake to meet any schedule of the Buyers requirements supplied after the date of the contract and will have no liability whatever for delay in meeting or failure to meet all or any of such requirements (howsoever such failure or delay may arise).
Der Verkäufer kann sich nicht zur Einhaltung jedweder Aufstellung der Anforderungen des Käufers verpflichten, die nach dem Vertragsdatum vorgelegt wurde, und trägt keinerlei Haftung für verspätete Erfüllung oder Nichterfüllung aller oder jedweder solcher Anforderungen (ganz gleich, wie derartiges Versäumnis oder derartiger Verzug aufgetreten sein mag).
ParaCrawl v7.1