Übersetzung für "Defensive nature" in Deutsch
The
mandate
for
PATRIOT
deployment
approved
by
the
Bundestag
is
of
a
purely
defensive
nature.
Das
vom
Bundestag
erteilte
Mandat
für
den
Patriot-Einsatz
ist
rein
defensiver
Natur.
ParaCrawl v7.1
Its
characteristics
demonstrate
its
defensive
nature.
Seine
Merkmale
zeigen
deutlich
seine
defensive
Form.
ParaCrawl v7.1
At
the
end
of
the
1980s
such
operations
mainly
involved
industrial
companies
and
were
generally
defensive
in
nature.
Ende
der
80er
Jahre
betrafen
diese
—
noch
vorwiegend
defensiven
—
Zusammenschlüsse
insbesondere
die
Industrie.
EUbookshop v2
The
only
powers
you
can
manifest
originate
from
that
pendant,
and
they're
purely
defensive
in
nature.
Sie
können
nur
die
Kräfte
aus
dieser
Quelle
anwenden...
und
die
sind
rein
defensiver
Natur.
OpenSubtitles v2018
The
new
US
project
involving
the
development
of
the
anti-missile
defence
system
is
strictly
defensive
in
nature
and
guarantees
the
security
of
the
whole
of
Eastern
Europe
and
the
Western
Balkans.
Das
neue
US-Projekt
um
die
Entwicklung
des
Raketenabwehrsystems
ist
von
rein
defensiver
Natur,
und
mit
ihm
wird
die
Sicherheit
von
ganz
Osteuropa
und
den
westlicher
Balkanländern
sichergestellt.
Europarl v8
The
majority
of
the
patterns
(except
Yul-Gok,
Ul-Ji
and
Tong-Il)
start
with
a
defensive
move,
which
emphasizes
taekwon-do's
defensive
nature.
Alle
Formen
(mit
Ausnahmen
von
Yul-Gok,
Eul-Ji
und
Tong-Il)
beginnen
mit
einer
Verteidigungstechnik,
was
den
defensiven
Charakter
des
Taekwondo
unterstreichen
soll.
Wikipedia v1.0
Aid
granted
in
such
circumstances,
which
tends
to
be
defensive
in
nature,
can
result
in
serious
distortions
of
competition.
Die
unter
solchen
Umständen
gewährten
Beihilfen
sind
dann
meist
defensiver
Natur
und
können
zu
schweren
Wettbewerbsverzerrungen
führen.
EUbookshop v2
The
combination
or
reduction
of
existing
production
capacity
is
primarily
a
rationalization
measure
and
is
usually
of
a
defensive
nature.
Die
Zusammenlegung
bestehender
Produktionskapazitäten
oder
deren
Reduzierung
stellen
dagegen
in
erster
Linie
Rationalisierungsmaßnahmen
dar,
die
meist
defensiven
Charakter
tragen.
EUbookshop v2
David
Batiashvili,
an
analyst
in
the
field
of
international
relations,
noted
that
plans
to
create
four
new
divisions
along
the
Ukrainian
border
-the
150th
Motorized
Rifle
Division
in
Rostov
Oblast,
the
10th
Tank
and
3rd
Motorized
Rifle
Divisions
in
Voronezh
Oblast
and
the
144th
Motorized
Rifle
Division
near
Smolensk
–
are
not
defensive
in
nature.
Der
Analytiker
David
Batiaschwili
vermerkte,
dass
die
Pläne
zur
Aufstellung
von
vier
neuen
Divisionen
entlang
der
ukrainischen
Grenze
(150.
motorisierte
Schützendivision
im
Gebiet
Rostow,
10.
Panzerdivision
und
3.
motorisierte
Schützendivision
im
Gebiet
Woronesch,
144.
motorisierte
Schützendivision
nahe
Smolensk)
Verteidigungscharakter
tragen.
ParaCrawl v7.1
Whereas
market
players
were
expecting
a
difficult
year,
against
a
backdrop
of
higher
interest
rates
likely
to
penalize
these
long-duration
assets,
the
defensive
nature
of
companies
in
the
sector,
with
excellent
visibility
on
their
cash
flows
enabled
a
performance
of
-4.27%
for
the
MSCI
Europe
Infrastructures
NR
index,
vs.
-10.77%
for
the
Eurostoxx
600
NR.
Während
die
Marktteilnehmer
vor
dem
Hintergrund
steigender
Zinsen,
die
diese
Vermögenswerte
mit
langen
Laufzeiten
belasten
dÃ1?4rften,
mit
einem
schwierigen
Jahr
rechneten,
ermöglichte
der
defensive
Charakter
der
Unternehmen
des
Sektors
mit
einer
ausgezeichneten
Aussicht
auf
die
Cashflow-Entwicklung
es
dem
Index
MSCI
Europe
Infrastructures
NR,
fÃ1?4r
das
ganze
Jahr
eine
Performance
von
-4,27%
auszuweisen,
während
der
Eurostoxx
600
NR
um
-10,77%
zurÃ1?4ck
ging.
ParaCrawl v7.1
The
KPD
committed
a
number
of
errors
of
which
the
chief
one
was
that
it
did
not
clearly
understand
the
defensive
nature
of
the
struggle...
In
diesem
ersten
großen
Kampfe,
den
sie
nach
ihrer
Gründung
zu
bestehen
hatte,
machte
die
VKPD
eine
Reihe
von
Fehlern,
von
denen
der
wichtigste
darin
bestand,
daß
sie
den
defensiven
Charakter
des
Kampfes
nicht
klar
hervorhob...
ParaCrawl v7.1
With
the
arrival
of
Bishop
Abad
in
1784,
new
parish
churches
were
erected
adding
to
the
group
of
churched
that
had
been
built
formerly,
although
the
new
structures
did
not
have
the
defensive
nature
of
the
original
churches.
Zeitgleich
mit
der
Ankunft
des
Bischofs
Abad
y
Lasierra
im
Jahre
1784
werden
neue
Pfarrkirchen
erbaut,
die
sich
in
die
Gruppe
der
Kirchen
einreihen,
die
zu
einem
vorherigen
Zeitpunkt
erbaut
wurden,
wenngleich
sie
auch
den
defensiven
Charakter
der
zuvor
erbauten
Gotteshäuser
nicht
übernehmen.
ParaCrawl v7.1
The
Alcázar
de
los
Reyes
Cristianos
is
a
construction
of
a
defensive
nature,
that
does
not
follow
the
canons
of
the
Arabs
fortress.
Der
Alcázar
de
los
Reyes
Cristianos
ist
ein
Bau
eines
defensiven
Charakter,
die
nicht
den
Kanon
der
Stärken
Araber.
ParaCrawl v7.1