Übersetzung für "Dedicate attention" in Deutsch

The Board of Governors should also dedicate more attention to strategic aspects.
Der Aufsichtsrat müßte sich außerdem stärker auf die Strategieaspekte konzentrieren.
TildeMODEL v2018

We dedicate big attention to the youth sector.
Wir widmen dem Jugendsektor große Aufmerksamkeit.
CCAligned v1

We dedicate much attention to the specification, and carefully select a harmonious set of components.
Wir widmen der Ausstattung große Aufmerksamkeit und integrieren die Ausstattungsteile fließend und harmonierend.
ParaCrawl v7.1

The successes in Gandía got Borja to dedicate great attention to the colleges.
Die Erfolge in Gandía bewogen Borja, den Kollegien große Aufmerksamkeit zu widmen.
ParaCrawl v7.1

They dedicate special attention to the situation of women.
Besonderes Augenmerk widmet sie der Lage der Frauen.
ParaCrawl v7.1

It is to them that we must dedicate our practical attention.
Ihnen müssen wir unsere konkrete Aufmerksamkeit widmen.
ParaCrawl v7.1

The Labour Offices dedicate special attention to the following groups of job seekers:
Eine erhöhte Aufmerksamkeit widmen die Arbeitsämter den folgenden Arbeit suchenden Gruppen:
ParaCrawl v7.1

We dedicate our attention to the queality and indulgence.
Unsere Aufmerksamkeit gilt vor allem der Qualität und dem Genuss.
ParaCrawl v7.1

We regularly dedicate attention to the situation and development of the South Caucasus region.
Wir widmen unsere Aufmerksamkeit regelmäßig der Lage und der Entwicklung in der südlichen Kaukasusregion.
Europarl v8

From many years, the yellow ships dedicate great attention to the tourism low season.
Von viel Jahren widmen die gelben Schiffe große Aufmerksamkeit zu dem Tourismus außerhalb Jahreszeit.
ParaCrawl v7.1

We dedicate special attention to this process and subject the welded seams to most stringent quality controls.
Wir schenken diesem Arbeitsgang unsere besondere Aufmerksamkeit und nehmen an den Schweißnähten genaueste Qualitätskontrollen vor.
ParaCrawl v7.1

They are also supposed to dedicate suitable attention to following their patient during labor and delivery.
Sie sollen auch geeignet zum Anschluss an ihre Patienten während der Arbeit und Lieferung widmen.
ParaCrawl v7.1

We dedicate special attention to all you mothers to ensure your stay is as pleasant as possible.
Müttern widmen wir besondere Aufmerksamkeit um Ihren Aufenthalt so angenehm wie möglich zu gestalten.
ParaCrawl v7.1

We dedicate much attention to the specification, and carefully select a harmonious set of components, orwe develop our own.
Wir widmen der Ausstattung viel Aufmerksamkeit und integrieren dieKomponenten harmonierend bzw. entwickeln sie gegebenenfalls selbst.
ParaCrawl v7.1

In addition to condemning these attacks and urging governments to guarantee freedom of religion, conscience and thought, the Council, Commission and also the High Representative of the EU for Foreign Affairs must dedicate greater attention to the issue of religious freedom and take specific, urgent measures, including measures against the countries that deliberately do not protect religious confessions.
Neben der Verurteilung dieser Angriffe und der Aufforderung an die Regierungen, Religions-, Gewissens- und Gedankenfreiheit zu garantieren, müssen der Rat, die Kommission und die Hohe Vertreterin der EU für Außen- und Sicherheitspolitik der Frage der Religionsfreiheit eine stärkere Aufmerksamkeit widmen und spezifische, dringliche Maßnahmen, einschließlich Maßnahmen gegen Länder, die religiöse Konfessionen absichtlich nicht schützen, ergreifen.
Europarl v8

Given that the protection of children's rights is a social priority of the European Union (EU), I call on the Council and the Commission to dedicate more attention to protecting the rights of those who are most vulnerable.
Vor dem Hintergrund, dass der Schutz der Rechte von Kindern eine soziale Priorität der Europäischen Union (EU) ist, fordere ich den Rat und die Kommission auf, dem Schutz der Rechte der Schwächsten mehr Aufmerksamkeit zu schenken.
Europarl v8

I feel we must dedicate more attention and resources to this than we have thus far.
Diesen Problemen müssen wir mehr Aufmerksamkeit und Mittel zuteil werden lassen, als wir dies bisher getan haben.
Europarl v8

That is a brilliant idea that will enable us to dedicate our undivided attention to the work again.
Das ist eine glänzende Idee, die es uns ermöglichen wird, der Arbeit wieder unsere ungeteilte Aufmerksamkeit zu widmen.
Tatoeba v2021-03-10

"Before the beginning of the 2003–04 season, to fully dedicate his attention to his duties as general manager, Riley stepped down as head coach and was succeeded by longtime assistant Stan Van Gundy.
Nachdem es Riley 2002 und 2003 nicht gelang, die Heat zurück an die Ligaspitze zu führen, gab er seinen Trainerposten an Stan Van Gundy ab um seine volle Aufmerksamkeit seinen Verpflichtungen als General Manager zu widmen.
Wikipedia v1.0

In the guidelines for the mid-term review from August 2003, the Commission asked Member States to dedicate special attention to Lisbon and Göteborg priorities in the forthcoming mid-term review of Structural Fund assistance.
In den Leitlinien für die Halbzeitüberprüfung vom August 2003 forderte die Kommission die Mitgliedstaaten auf, den Prioritäten von Lissabon und Göteborg bei der anstehenden Halbzeitüberprüfung der Strukturfondsinterventionen besonderes Augenmerk zu widmen.
TildeMODEL v2018

European institutions should dedicate due attention in their programmes and activities to the social economy sector in Europe and beyond.
Die EU-Institutionen sollten in ihren Programmen und Tätigkeiten der Sozialwirtschaft in Europa und darüber hinaus gebührende Aufmerksamkeit widmen.
TildeMODEL v2018

In the short term Tempus will dedicate more attention to university management, quality systems and evaluation, dissemination and sustainability, increased participation of new countries, support to training activities that are important for the accession process and structural measures to prepare universities in the acceding countries for full participation in Socrates and Leonardo.
Kurzfristig wird Tempus größeres Augenmerk auf Fragen des Hochschulmanagements, auf Qualitätssicherungssysteme und Evaluation, die Verbreitung der Ergebnisse und ihre Nachhaltigkeit, eine verstärkte Einbeziehung neuer Länder, die Unterstützung von Ausbildungsmaßnahmen mit besonderer Bedeutung für den Beitrittsprozeß sowie strukturwirksame Maßnahmen zur Vorbereitung der Hochschulen in den beitrittswilligen Ländern auf die uneingeschränkte Beteiligung an Sokrates und Leonardo legen.
EUbookshop v2

Sophia Abrahão auditioned for the role of the journalist Leila, but on realizing that she might not be among the protagonists, she turned down the offer and decided to dedicate her attention on her singing career.
Sophia Abrahão sprach für die Rolle der Journalistin Leila vor, als sie jedoch bemerkte, dass sie möglicherweise nicht zu den Protagonisten gehören würde, lehnte sie das Angebot ab und beschloss, sich auf ihre Gesangskarriere zu konzentrieren.
WikiMatrix v1