Übersetzung für "Dedicate attention" in Deutsch
The
Board
of
Governors
should
also
dedicate
more
attention
to
strategic
aspects.
Der
Aufsichtsrat
müßte
sich
außerdem
stärker
auf
die
Strategieaspekte
konzentrieren.
TildeMODEL v2018
We
dedicate
big
attention
to
the
youth
sector.
Wir
widmen
dem
Jugendsektor
große
Aufmerksamkeit.
CCAligned v1
We
dedicate
much
attention
to
the
specification,
and
carefully
select
a
harmonious
set
of
components.
Wir
widmen
der
Ausstattung
große
Aufmerksamkeit
und
integrieren
die
Ausstattungsteile
fließend
und
harmonierend.
ParaCrawl v7.1
The
successes
in
Gandía
got
Borja
to
dedicate
great
attention
to
the
colleges.
Die
Erfolge
in
Gandía
bewogen
Borja,
den
Kollegien
große
Aufmerksamkeit
zu
widmen.
ParaCrawl v7.1
They
dedicate
special
attention
to
the
situation
of
women.
Besonderes
Augenmerk
widmet
sie
der
Lage
der
Frauen.
ParaCrawl v7.1
It
is
to
them
that
we
must
dedicate
our
practical
attention.
Ihnen
müssen
wir
unsere
konkrete
Aufmerksamkeit
widmen.
ParaCrawl v7.1
The
Labour
Offices
dedicate
special
attention
to
the
following
groups
of
job
seekers:
Eine
erhöhte
Aufmerksamkeit
widmen
die
Arbeitsämter
den
folgenden
Arbeit
suchenden
Gruppen:
ParaCrawl v7.1
We
dedicate
our
attention
to
the
queality
and
indulgence.
Unsere
Aufmerksamkeit
gilt
vor
allem
der
Qualität
und
dem
Genuss.
ParaCrawl v7.1
We
regularly
dedicate
attention
to
the
situation
and
development
of
the
South
Caucasus
region.
Wir
widmen
unsere
Aufmerksamkeit
regelmäßig
der
Lage
und
der
Entwicklung
in
der
südlichen
Kaukasusregion.
Europarl v8
From
many
years,
the
yellow
ships
dedicate
great
attention
to
the
tourism
low
season.
Von
viel
Jahren
widmen
die
gelben
Schiffe
große
Aufmerksamkeit
zu
dem
Tourismus
außerhalb
Jahreszeit.
ParaCrawl v7.1
We
dedicate
special
attention
to
this
process
and
subject
the
welded
seams
to
most
stringent
quality
controls.
Wir
schenken
diesem
Arbeitsgang
unsere
besondere
Aufmerksamkeit
und
nehmen
an
den
Schweißnähten
genaueste
Qualitätskontrollen
vor.
ParaCrawl v7.1
They
are
also
supposed
to
dedicate
suitable
attention
to
following
their
patient
during
labor
and
delivery.
Sie
sollen
auch
geeignet
zum
Anschluss
an
ihre
Patienten
während
der
Arbeit
und
Lieferung
widmen.
ParaCrawl v7.1
We
dedicate
special
attention
to
all
you
mothers
to
ensure
your
stay
is
as
pleasant
as
possible.
Müttern
widmen
wir
besondere
Aufmerksamkeit
um
Ihren
Aufenthalt
so
angenehm
wie
möglich
zu
gestalten.
ParaCrawl v7.1
We
dedicate
much
attention
to
the
specification,
and
carefully
select
a
harmonious
set
of
components,
orwe
develop
our
own.
Wir
widmen
der
Ausstattung
viel
Aufmerksamkeit
und
integrieren
dieKomponenten
harmonierend
bzw.
entwickeln
sie
gegebenenfalls
selbst.
ParaCrawl v7.1
In
addition
to
condemning
these
attacks
and
urging
governments
to
guarantee
freedom
of
religion,
conscience
and
thought,
the
Council,
Commission
and
also
the
High
Representative
of
the
EU
for
Foreign
Affairs
must
dedicate
greater
attention
to
the
issue
of
religious
freedom
and
take
specific,
urgent
measures,
including
measures
against
the
countries
that
deliberately
do
not
protect
religious
confessions.
Neben
der
Verurteilung
dieser
Angriffe
und
der
Aufforderung
an
die
Regierungen,
Religions-,
Gewissens-
und
Gedankenfreiheit
zu
garantieren,
müssen
der
Rat,
die
Kommission
und
die
Hohe
Vertreterin
der
EU
für
Außen-
und
Sicherheitspolitik
der
Frage
der
Religionsfreiheit
eine
stärkere
Aufmerksamkeit
widmen
und
spezifische,
dringliche
Maßnahmen,
einschließlich
Maßnahmen
gegen
Länder,
die
religiöse
Konfessionen
absichtlich
nicht
schützen,
ergreifen.
Europarl v8
Given
that
the
protection
of
children's
rights
is
a
social
priority
of
the
European
Union
(EU),
I
call
on
the
Council
and
the
Commission
to
dedicate
more
attention
to
protecting
the
rights
of
those
who
are
most
vulnerable.
Vor
dem
Hintergrund,
dass
der
Schutz
der
Rechte
von
Kindern
eine
soziale
Priorität
der
Europäischen
Union
(EU)
ist,
fordere
ich
den
Rat
und
die
Kommission
auf,
dem
Schutz
der
Rechte
der
Schwächsten
mehr
Aufmerksamkeit
zu
schenken.
Europarl v8
I
feel
we
must
dedicate
more
attention
and
resources
to
this
than
we
have
thus
far.
Diesen
Problemen
müssen
wir
mehr
Aufmerksamkeit
und
Mittel
zuteil
werden
lassen,
als
wir
dies
bisher
getan
haben.
Europarl v8
That
is
a
brilliant
idea
that
will
enable
us
to
dedicate
our
undivided
attention
to
the
work
again.
Das
ist
eine
glänzende
Idee,
die
es
uns
ermöglichen
wird,
der
Arbeit
wieder
unsere
ungeteilte
Aufmerksamkeit
zu
widmen.
Tatoeba v2021-03-10
"Before
the
beginning
of
the
2003–04
season,
to
fully
dedicate
his
attention
to
his
duties
as
general
manager,
Riley
stepped
down
as
head
coach
and
was
succeeded
by
longtime
assistant
Stan
Van
Gundy.
Nachdem
es
Riley
2002
und
2003
nicht
gelang,
die
Heat
zurück
an
die
Ligaspitze
zu
führen,
gab
er
seinen
Trainerposten
an
Stan
Van
Gundy
ab
um
seine
volle
Aufmerksamkeit
seinen
Verpflichtungen
als
General
Manager
zu
widmen.
Wikipedia v1.0
In
the
guidelines
for
the
mid-term
review
from
August
2003,
the
Commission
asked
Member
States
to
dedicate
special
attention
to
Lisbon
and
Göteborg
priorities
in
the
forthcoming
mid-term
review
of
Structural
Fund
assistance.
In
den
Leitlinien
für
die
Halbzeitüberprüfung
vom
August
2003
forderte
die
Kommission
die
Mitgliedstaaten
auf,
den
Prioritäten
von
Lissabon
und
Göteborg
bei
der
anstehenden
Halbzeitüberprüfung
der
Strukturfondsinterventionen
besonderes
Augenmerk
zu
widmen.
TildeMODEL v2018
European
institutions
should
dedicate
due
attention
in
their
programmes
and
activities
to
the
social
economy
sector
in
Europe
and
beyond.
Die
EU-Institutionen
sollten
in
ihren
Programmen
und
Tätigkeiten
der
Sozialwirtschaft
in
Europa
und
darüber
hinaus
gebührende
Aufmerksamkeit
widmen.
TildeMODEL v2018
In
the
short
term
Tempus
will
dedicate
more
attention
to
university
management,
quality
systems
and
evaluation,
dissemination
and
sustainability,
increased
participation
of
new
countries,
support
to
training
activities
that
are
important
for
the
accession
process
and
structural
measures
to
prepare
universities
in
the
acceding
countries
for
full
participation
in
Socrates
and
Leonardo.
Kurzfristig
wird
Tempus
größeres
Augenmerk
auf
Fragen
des
Hochschulmanagements,
auf
Qualitätssicherungssysteme
und
Evaluation,
die
Verbreitung
der
Ergebnisse
und
ihre
Nachhaltigkeit,
eine
verstärkte
Einbeziehung
neuer
Länder,
die
Unterstützung
von
Ausbildungsmaßnahmen
mit
besonderer
Bedeutung
für
den
Beitrittsprozeß
sowie
strukturwirksame
Maßnahmen
zur
Vorbereitung
der
Hochschulen
in
den
beitrittswilligen
Ländern
auf
die
uneingeschränkte
Beteiligung
an
Sokrates
und
Leonardo
legen.
EUbookshop v2
Sophia
Abrahão
auditioned
for
the
role
of
the
journalist
Leila,
but
on
realizing
that
she
might
not
be
among
the
protagonists,
she
turned
down
the
offer
and
decided
to
dedicate
her
attention
on
her
singing
career.
Sophia
Abrahão
sprach
für
die
Rolle
der
Journalistin
Leila
vor,
als
sie
jedoch
bemerkte,
dass
sie
möglicherweise
nicht
zu
den
Protagonisten
gehören
würde,
lehnte
sie
das
Angebot
ab
und
beschloss,
sich
auf
ihre
Gesangskarriere
zu
konzentrieren.
WikiMatrix v1