Übersetzung für "Decline sharply" in Deutsch

With the private sector in free fall, consumption and investment would decline sharply.
Mit dem freien Fall des privaten Sektors würden Konsum und Investitionen rapide zurückgehen.
News-Commentary v14

From then on, the gross birth rate has continued to increase, while the mortality started to sharply decline.
Seitdem ist die Bruttogeburtenrate kontinuierlich gestiegen, während die Sterblichkeit deutlich zurückging.
ParaCrawl v7.1

Although the solar segment continues to decline sharply, the high-tech industrial segments had a stabilising effect.
Während das Segment Solar noch immer stark schrumpft, wirkten die Hightech-Industriesegmente stabilisierend.
ParaCrawl v7.1

The decline in Irelandcontrasts sharply with the increase in Irishpatents at the EPO.
Der Rückgang für Irland steht in krassem Gegensatz zu der Zunahme irischer Patentanmeldungen beim EPA.
EUbookshop v2

By reducing its war effort, America will see its expenditure decline sharply.
Wenn die USA ihren Kriegseinsatz verringern, wird das erheblichen Einfluss auf ihre Ausgaben haben.
ParaCrawl v7.1

Thus, profits as a percentage of sales revenue did not decline so sharply, but this was at the expense of a drop in sales volumes and a loss in market share.
Aus diesem Grund gingen die Gewinne als Prozentsatz der Verkaufserlöse zwar nicht so drastisch zurück, dafür mussten sie aber einen Rückgang der Verkaufsmengen und Marktanteileinbußen hinnehmen.
DGT v2019

It foresees the general government deficit to sharply decline from 4,8 % of GDP in 2004 to 2,9 % in 2005 and to decline more gradually thereafter, to 0,9 % in 2008.
Gemäß dem aktualisierten Programm soll das gesamtstaatliche Defizit von 4,8 % des BIP 2004 drastisch auf 2,9 % im Jahr 2005 gesenkt werden und anschließend langsamer auf 0,9 % im Jahr 2008 zurückgehen.
JRC-Acquis v3.0

Participation of both men and women decline sharply in this age group, although activity rates for women aged 50-60 are still higher then they were in 1970, and are only slightly below for the over 60s.
Die Erwerbsbeteiligung sowohl von Männern als auch Frauen sinkt in dieser Altersgruppe drastisch, obgleich die Erwerbsquoten von Frauen im Alter zwischen 50 und 60 noch über den Werten von 1970 liegen und bei den über Sechzigjährigen nur leicht darunter.
TildeMODEL v2018

If slowing demand growth had been a cause of injury, one would have expected the sales prices of the Community industry to decline more sharply in the period when demand growth declined more steeply.
Hätte die Verlangsamung des Nachfragewachstums zur Schädigung beigetragen, hätten die Verkaufspreise des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft in dem Zeitraum, im dem sich das Nachfragewachstum stärker verlangsamte, stärker sinken müssen.
DGT v2019

The EIB forecasts that, in spite of expected growth at world level, it will decline sharply in the EU, by 40% in 2030 compared to 2004.
Die EIB schätzt, dass - trotz des prognostizierten weltweiten Wachstums – in der EU in der nahen Zukunft ein drasti­scher Rückgang um 40% im Jahr 2030 im Vergleich zu 2004 zu erwarten sein wird.
TildeMODEL v2018

In the future, they are likely to decline sharply, and it is anticipated that in the next 20 to 30 years more than 70% of the EU’s energy requirements will have to be covered by imported products.
In Zukunft dürften diese Ressourcen stark abnehmen, und es ist abzusehen, dass in den kommenden 20 bis 30 Jahren über 70% des Energiebedarfs der EU über Importe gedeckt werden müssen.
TildeMODEL v2018

In early 2005 , long-term bond yields in global markets at first continued to decline before they sharply rebounded around mid-February 2005 .
Anfang 2005 setzten die langfristigen Anleiherenditen weltweit zunächst ihre Abwärtsbewegung fort , bevor sie ab etwa Mitte Februar 2005 wieder stark anzogen .
ECB v1

It is ex­pected that production of potatoes and field vegetables will decline sharply, but that the production of oil plants will in­crease.
Der Kartoffelanbau und auch der Feldgemüseanbau werden voraussichtlich stark rückläufig sein, der Ölfruchtanbau wird sich erweitern.
EUbookshop v2

North Sea oil investment will probably decline sharply again, as part of the continuing adjustment to the lower level of oil prices, and general government fixed investment is not planned to increase in real terms.
Die Nordseeölinvestitionen dagegen werden aus Gründen der Anpassung an die niedrigeren Ölpreise erneut deutlich zurückgehen, und bei den Anlageinvestitionen der Gesamtregierung ist kein realer Anstieg vorgesehen.
EUbookshop v2

The Commission tackled the task of establishing a common fisheries policy in 1966, at a time when production in the Community of Six began to stagnate, the attitude of nonmember countries concerning their 12-mile limits became increasingly restrictive and the Community's selfsufficiency rates fjor major species began to decline sharply.
Die Initiative der Kommission zur Einführung einer gemeinsamen Fischereipolitik geht auf das Jahr 1966 zurück, als die Erzeugung der Sechs zu stagnieren begann, die Drittländer in der Frage der 12-Meilen-Zone eine immer restriktivere Haltung ein nahmen und sich im Selbstversorgungsgrad der Gemeinschaft bei einigen wichtigen Fischarten eine stark rückläufige Entwicklung abzeichnete.
EUbookshop v2

Since, however, the absorption cross-section of aerosol particles will decrease considerably with the increasing wavelength of the incident radiation, the accuracy obtained with the very small measurement signal will sharply decline due to the influence of external factors in this known method.
Da jedoch der Absorptionsquerschnitt von Aerosolteilchen mit wachsender Wellenlänge der einfallenden Strahlung stark abnimmt, sinkt aufgrund von äußeren Beeinflussungen die mit dem nur sehr geringen Meßsignal erzielbare Genauigkeit bei diesem bekannten Verfahren stark ab.
EuroPat v2

However, the multilayer sheet which does not have the metal foils in the two outer layers has lower compressive strengths, which also decline more sharply with higher temperatures.
Allerdings hat der Schichtstoff, dem in den zwei äußeren Lagen die Metallfolien fehlen, geringere Druckfestigkeiten, die nach höheren Temperaturen zu auch stärker abnehmen.
EuroPat v2

The films produced under extreme, and uneconomic, conditions embrittle at high temperatures, that is to say their mechanical properties decline sharply as a result of rapid embrittlement, making the film unusable industrially.
Die unter extremen und unwirtschaftlichen Bedingungen hergestellten Folien verspröden bei Temperaturbelastungen, d. h. die mechanischen Eigenschaften gehen aufgrund der schnell auftretenden Versprödung stark zurück, so dass die Folie technisch unbrauchbar ist.
EuroPat v2

The films produced, under extreme and uneconomic conditions, embrittle at high temperatures, that is to say their mechanical properties decline sharply as a result of substantial embrittlement, making the film unusable.
Die unter extremen und unwirtschaftlichen Bedingungen hergestellten Folien verspröden bei Temperaturbelastungen, d. h. die mechanischen Eigenschaften gehen aufgrund der regelrechten Versprödung stark zurück, so dass die Folie unbrauchbar ist.
EuroPat v2

Despite in ward migration, the demographic contribution to labour force growth will, therefore, decline sharply and will already be negative from 2005 on.
Trotz der Zuwanderungen wird der demographische Beitrag zum Wachstum der Erwerbsbevölkerung stark abnehmen und wird bereits vom Jahre 2005 an negativ sein.
EUbookshop v2

Russia is now clearly on the brink of hyperinflation, and output continues to decline sharply.
Rußland steht heute offensichtlich am Rande einer galoppierenden Inflation, und die gesamtwirtschaftliche Leistung schrumpft weiter stark.
EUbookshop v2

Its numbers wl decline sharply with the definitive departure of organisations affiliated to Akademikerne and possibly that of teachers.
Mit dem endgültigen Ausscheiden der Mitgliedsorganisationen aus Akademikerne und möglicherweise auch der Organisation der Lehrkräfte wird die Mitgliederzahl von AF erheblich sinken.
EUbookshop v2

During boom periods, however, taxes on profits and capital gains in particular have been shown to grow at a much faster rate than the assumed macroeconomic bases and then decline sharply during the subsequent downturn.
Erfahrungsgemäß steigen allerdings insbesondere die Steuern auf Gewinne und Kapitalerträge in einer Wachstumsphase viel rascher an als die unterstellten makroökonomischen Bezugsgrößen und fallen dann in der Abschwungphase wieder stark ab.
EUbookshop v2