Übersetzung für "Declaration of termination" in Deutsch

However, a prerequisite of such dismissal on grounds of suspicion is, inter alia, that the employee has been given the opportunity to state his case prior to the declaration of the termination.
Voraussetzung für eine solche Verdachtskündigung ist aber unter anderem, dass dem Arbeitnehmer vor Ausspruch der Kündigung Gelegenheit zur Stellungnahme gegeben wurde.
ParaCrawl v7.1

In view the scope of the employee's private use of the internet, the LAG saw no need for a warning prior to the declaration of termination in this case, despite the fact that the employee had worked at the company for 21 years.
Angesichts des Umfangs der privaten Internetnutzung war vorliegend nach Ansicht des LAG eine Abmahnung vor Ausspruch der Kündigung trotz der langen Betriebszugehörigkeit von 21 Jahren nicht erforderlich gewesen.
ParaCrawl v7.1

Astonishnig as well are the wishes of the council made appearant by the regulation concerning the continued competence of organs of the EU and particularly of the European Court of Justice to deal with English matters after the coming into force of the declaration of termination.
Erstaunlich sind auch in der Richtlinie zum Ausdruck kommende Wünsche des Rats betreffend die Fortgeltung von Kompetenzen von EU-Organen und insbesondere des Europäischen Gerichtshofs mit Bezug auf englische Verhältnisse nach Inkrafttreten des Austritts.
ParaCrawl v7.1

Moreover, it is clear that, in each case, a new attempt at a BEM should be made when the employee becomes unable to work due to illness again between the first attempt and the declaration of the termination on grounds of illness for a period of six weeks or more.
Deutlich wird zudem, dass in jedem Fall ein erneuter Versuch eines BEM unternommen werden sollte, wenn der Arbeitnehmer zwischen dem ersten Versuch und dem Ausspruch der krankheitsbedingten Kündigung wieder für einen Zeitraum von 6 Wochen oder länger arbeitsunfähig erkrankt.
ParaCrawl v7.1

If the employer has a party represent it when declaring the termination, the employee is correspondingly entitled within a narrow temporal margin to reject the termination if no original power of attorney encompassing the declaration of termination is attached to the termination letter.
Lässt der Arbeitgeber sich bei Erklärung der Kündigung vertreten, ist der Arbeitnehmer demgemäß in engen zeitlichen Grenzen berechtigt, die Kündigung zurückzuweisen, wenn dem Kündigungsschreiben keine den Ausspruch der Kündigung umfassende Vollmachtsurkunde im Original beigefügt ist.
ParaCrawl v7.1

Such declarations of termination shall take effect one year after the date on which the Secretary-General of the Council of the European Communities received notification thereof.
Diese Erklärung wird ein Jahr nach dem Tag wirksam, an dem sie dem Generalsekretär des Rates der Europäischen Gemeinschaften notifiziert worden ist.
EUbookshop v2

The Act omitted any mention of alliance with Germany and declared the "termination of all state ties which formerly bound this State to other nations."
Der Rat verzichtete auf jede Erwähnung von Bündnissen mit Deutschland und erklärte die „Beendigung aller staatlichen Beziehungen, die dieser Staat früher zu anderen Nationen unterhielt“.
WikiMatrix v1

However, a waiver of the declaration of terminations for operational reasons – and this notwithstanding the ESUG – is and remains an exception.
Ein Verzicht auf den Ausspruch betriebsbedingter Kündigungen – dies gilt ungeachtet des ESUG – ist und bleibt aber eine Ausnahme.
ParaCrawl v7.1

On the 28th of February 1922, Britain unilaterally declared the termination of the British Protectorate and declared Egypt an independent state.
Am 28. Februar 1922 erklärt Großbritannien das Ende des britischen Protektorats und somit Ägypten zu einem unabhängigen Staat.
ParaCrawl v7.1

In June 2016, it was decided to liquidate the institute, after the state government declared the termination of funding.
Im Juni 2016 wurde die Auflösung des Instituts beschlossen, nachdem die Landesregierung die Beendigung der institutionellen Förderung erklärt hatte.
ParaCrawl v7.1

If a continuing obligation is established between an entrepreneur and a consumer pursuant to this subtitle intended to substitute a continuing obligation existing between the consumer and another entrepreneur, and on the occasion of the establishment of the continuing obligation the consumer 1. declares the termination of the existing continuing obligation and commissions the entrepreneur or a third party commissioned by the latter to transmit the termination to the previous contractual partner of the consumer, or 2. empowers the entrepreneur or a third party commissioned by the latter to declare the termination towards the consumer's previous contractual partner, the consumer's termination or the power of attorney shall require to be in text form.
Wird zwischen einem Unternehmer und einem Verbraucher nach diesem Untertitel ein Dauerschuldverhältnis begründet, das ein zwischen dem Verbraucher und einem anderen Unternehmer bestehendes Dauerschuldverhältnis ersetzen soll, und wird anlässlich der Begründung des Dauerschuldverhältnisses von dem Verbraucher 1. die Kündigung des bestehenden Dauerschuldverhältnisses erklärt und der Unternehmer oder ein von ihm beauftragter Dritter zur Übermittlung der Kündigung an den bisherigen Vertragspartner des Verbrauchers beauftragt oder 2. der Unternehmer oder ein von ihm beauftragter Dritter zur Erklärung der Kündigung gegenüber dem bisherigen Vertragspartner des Verbrauchers bevollmächtigt, bedarf die Kündigung des Verbrauchers oder die Vollmacht zur Kündigung der Textform.
ParaCrawl v7.1

A few days after concluding the compromise of interests the insolvency administrator declared the termination of the employment relationships of the employees concerned for operational reasons.The unfair dismissal action brought against this termination by an employee was rejected by the Federal Employment Court – as by the previous instances.
Wenige Tage nach Abschluss des Interessenausgleichs sprach der Insolvenzverwalter gegenüber den betroffenen Arbeitnehmern die betriebsbedingte Kündigung des Arbeitsverhältnisses aus.Die hiergegen gerichtete Kündigungsschutzklage einer Mitarbeiterin wies das BAG – wie die Vorinstanzen – ab.
ParaCrawl v7.1