Übersetzung für "Decision on this matter" in Deutsch
We
wanted
to
adopt
a
sensible
decision
on
this
matter
in
the
first
reading.
Wir
wollten
eine
vernünftige
Entscheidung
zu
dieser
Angelegenheit
in
der
ersten
Lesung
treffen.
Europarl v8
Now
we
need
to
consider
how
we
can
take
a
decision
on
this
matter.
Jetzt
müssen
wir
überlegen,
wie
wir
hier
zu
einer
Entscheidung
gelangen
können.
Europarl v8
We
will
make
a
decision
on
this
matter
tomorrow.
Wir
werden
diese
Angelegenheit
morgen
entscheiden.
Europarl v8
The
Commission
expects
to
announce
its
decision
on
this
matter
next
week.
Eine
Stellungnahme
der
Kommission
zu
dieser
Frage
ist
für
nächste
Woche
vorgesehen.
Europarl v8
The
Council
of
Ministers
for
Agriculture
will
need,
at
long
last,
to
take
a
decision
on
this
matter.
Der
Rat
der
Landwirtschaftsminister
muss
in
dieser
Sache
endlich
eine
Entscheidung
fällen.
Europarl v8
The
Ministers
for
Justice
and
Home
Affairs
have
still
not
taken
an
effective
decision
on
this
matter.
Die
Justiz-
und
Innenminister
haben
diesbezüglich
bis
heute
noch
keinen
konkreten
Beschluss
gefasst.
Europarl v8
A
decision
on
this
matter
should
thus
be
postponed.
Ein
Beschluss
über
diese
Frage
sollte
daher
verschoben
werden.
DGT v2019
However,
he
agreed
that
the
Committee
should
await
Parliament's
decision
on
this
matter.
Er
stimmt
jedoch
zu,
die
Entscheidung
des
Parlaments
abzuwarten.
TildeMODEL v2018
The
President
may
refer
the
decision
on
this
matter
to
the
Court.
Der
Präsident
kann
die
Entscheidung
hierüber
dem
Gerichtshof
übertragen.
DGT v2019
The
Council
agreed
to
take
a
decision
on
this
matter
at
its
next
meeting
in
December.
Der
Rat
vereinbarte,
hierüber
auf
seiner
Dezember-Tagung
zu
entscheiden.
TildeMODEL v2018
The
Bureau
should
take
a
decision
on
this
matter.
Nach
seiner
Ansicht
sollte
das
Präsidium
diesbezüglich
Stellung
beziehen.
TildeMODEL v2018
A
final
decision
on
this
matter
should
be
taken
in
June
1975.
Eine
endgültige
Entscheidung
hierüber
soll
im
Juni
1975
getroffen
werden.
EUbookshop v2
A
decision
on
this
matter
is
expected
in
the
course
of
1980.
Ein
Beschluß
hierüber
wird
im
Laufe
des
Jahres
1980
erwartet.
EUbookshop v2
So
far
no
decision
on
this
matter
has
been
taken
by
the
Council.
Bisher
hat
der
Rat
in
dieser
Angelegenheit
noch
keinen
Beschluß
gefaßt.
EUbookshop v2
When
can
we
expect
a
Council
decision
on
this
matter?
Wann
ist
mit
einem
Beschluß
des
Rates
in
dieser
Angelegenheit
zu
rechnen?
EUbookshop v2
What
is
the
weather
to
finally
have
a
decision
on
this
matter?
Wie
ist
das
Wetter
um
endlich
eine
Entscheidung
in
dieser
Frage?
ParaCrawl v7.1
The
decision
on
this
matter
previously
adopted
the
Parliament
of
the
Islamic
republic.
Die
Entscheidung
in
dieser
Angelegenheit
bereits
verabschiedete
das
Parlament
der
Islamischen
Republik.
ParaCrawl v7.1
The
Supervisory
Board
is
to
take
a
final
decision
on
this
matter
in
March.
Im
März
soll
hierüber
abschließend
der
Aufsichtsrat
entscheiden.
ParaCrawl v7.1
I
will
inform
Parliament
as
soon
as
the
Commission
has
reached
a
decision
on
this
matter.
Ich
werde
das
Parlament
informieren,
sobald
die
Kommission
einen
Beschluß
in
dieser
Frage
gefaßt
hat.
Europarl v8
The
decision
on
this
matter
is
for
the
Council
and
the
European
Parliament,
as
the
budgetary
authority.
Die
Entscheidung
in
dieser
Angelegenheit
liegt
beim
Rat
und
beim
Europäischen
Parlament
als
Haushaltsbehörde.
Europarl v8