Übersetzung für "Decentralising" in Deutsch

However, efficiency has been improved by decentralising some of the activities.
Dagegen wirkt sich die Dezentralisierung einiger Aktivitäten positiv auf die Effizienz aus.
TildeMODEL v2018

Decentralising the method in this way will raise the profile of policy integration, which is so badly needed.
Eine entsprechende Dezentralisierung dieser Methode wird der dringend nötigen Politik­integration mehr Profil geben.
TildeMODEL v2018

By decentralising this, we want to give them more direct responsibility.
Wir wollen mehr Selbstverantwortung durch Dezentralisierung.
TildeMODEL v2018

Decentralising Lisbon is one of the conditions for its success.
Die Dezentralisierung der Lissabon-Strategie ist eine Voraussetzung für ihren Erfolg.
EUbookshop v2

The process of decentralising advisory capacity is being promoted using innovative approaches.
Die Dezentralisierung der Beratungskompetenzen wird durch innovative Ansätze gefördert.
ParaCrawl v7.1

Nevertheless, I was somewhat surprised, to say the least, to hear Commissioner Bjerregaard sing the praises of decentralising environmental policy.
Ich wundere mich allerdings etwas darüber, daß Frau Kommissarin Bjerregaard die Dezentralisierung der Umweltpolitik lobt.
Europarl v8

The Committee feels that decentralising INTERREG procedures brings benefits in terms of more effective and efficient implementation of the programme.
Die Dezentralisierung der INTERREG-Abläufe ermöglicht nach Ansicht des Aus­schusses eine wirksamere und effizientere Programmdurchführung.
TildeMODEL v2018

There should be an emphasis on decentralising the public sector and extending transport networks.
Besonderes Augenmerk sollte auf die Dezentralisierung des öffentlichen Sektors und den Ausbau der Verkehrsnetze gelegt werden.
Europarl v8

Reorganisation began with the implementation of government resolutions on decentralising the functions of centrally governed institutions.
Die Reorganisation begann mit der Um setzung von Regierungsentschließungen zur Dezentralisierung der Funktionen zentral verwalteter Einrichtungen.
EUbookshop v2

Germany has gained extensive experience in terms of decentralising the energy supply in the last few years.
Deutschland hat in den vergangenen Jahren im Bereich der Dezentralisierung des Energieangebots umfangreiche Erfahrungen gesammelt.
ParaCrawl v7.1

This is also part of the process of decentralising the implementation of EU and national job creation initiatives.
Auch das gehört zum Prozeß der Dezentralisierung bei der Umsetzung von Initiativen zur Schaffung von Arbeitsplätzen auf europäischer und nationaler Ebene.
Europarl v8

The Commission will adopt the approach which has long since been advocated by Parliament, which Mr Karlsson has also outlined once again just now and which I also announced in my written answers to parliamentary questions in August. This consists of devolving responsibility for financial control to the departments in charge of the spending programmes, thus decentralising and at the same time increasing the level of financial responsibility in the administrative departments which effect the expenditure.
Die Kommission wird den Weg gehen, der vom Parlament schon länger empfohlen wurde, den auch Herrn Karlsson eben nochmal gezeichnet hat und den ich auch in meinen schriftlichen Antworten auf die parlamentarischen Fragen im August angekündigt habe, nämlich Verlagerung von Finanzkontrollfunktionen in die Verwaltung, die für die Ausgabeprogramme zuständig sind, also Dezentralisierung und damit gleichzeitig Stärkung der Finanzverantwortung in den Verwaltungsstellen, die die Ausgaben tätigen.
Europarl v8

We are also in favour of decentralising the management of the Funds and making it more flexible, but we know that this means strengthening the control mechanisms in order to guarantee that the Funds are used appropriately.
Wir unterstützen auch die Dezentralisierung und Flexibilisierung bei der Verwaltung der Fonds, aber wir wissen, daß das eine Stärkung der Kontrollmechanismen erfordert, um eine angemessene Verwendung der Fonds sicherzustellen.
Europarl v8