Übersetzung für "Deal with this issue" in Deutsch

We are once again having to deal with this tiresome issue of comitology.
Wir müssen uns ja wiederum mit dem leidigen Komitologieverfahren befassen.
Europarl v8

We can deal with this issue in the Committee on Budgetary Control.
Wir können uns mit dieser Angelegenheit im Ausschuß für Haushaltskontrolle beschäftigen.
Europarl v8

We continue, of course, to deal with this issue.
Wir werden uns mit diesem Thema natürlich weiterhin befassen.
Europarl v8

Therefore we should give ourselves time to deal with this issue.
Deswegen sollten wir uns für dieses Problem Zeit nehmen.
Europarl v8

European regional policy and cohesion policy deal with precisely this issue.
Die europäische Regional- und Kohäsionspolitik ist genau mit dieser Frage befasst.
Europarl v8

We must, then deal with this issue at the negotiating table.
Wir müssen uns deshalb in den Verhandlungen mit diesem Thema auseinandersetzen.
Europarl v8

For these reasons, we should deal with this issue very carefully and with a deep awareness of our responsibilities.
Deshalb sollten wir mit diesem Thema sehr sorgfältig und verantwortungsbewusst umgehen.
Europarl v8

We cannot simply deal with this issue in terms of new growth prospects.
Wir können das nicht nur mit neuen Wachstumsperspektiven behandeln.
Europarl v8

We are not going to deal with this issue any further.
Wir werden dieses Thema nicht noch mehr ausweiten.
Europarl v8

The Bureau is going to deal with this issue again at its meeting today.
Das Präsidium wird sich auf seiner heutigen Sitzung nochmals mit diesem Thema befassen.
Europarl v8

We should deal with this issue as a matter of priority.
Wir sollten diese Frage mit Priorität behandeln.
Europarl v8

How is Mr Frattini, the responsible Commissioner, going to deal with this issue?
Wie wird der zuständige EU-Kommissar Frattini mit diesem Thema umgehen?
Europarl v8

It would be wonderful if I didn't have to deal with this issue!
Es wäre großartig, wenn ich mich mit dieser Angelegenheit nicht befassen müsste.
Tatoeba v2021-03-10

In the Presidency's view the question of how to deal with this issue in the future warrants further examination.
Aus der Sicht des Vorsitzes bedarf die künftige Behandlung dieser Frage weiterer Prüfung.
TildeMODEL v2018

The Council has therefore taken action to deal with this issue.
Der Rat hat sich folglich aktiv mit dieser Frage beschäftigt.
EUbookshop v2

So we did not deal with this issue.
Deshalb haben wir diese Frage nicht behandelt.
EUbookshop v2

Today, we need new governing bodies to deal with this issue.
Wir brauchen heute auf diesem Gebiet neue Regierungsbehörden.
EUbookshop v2

That is why this directly elected European Parliament must deal with this issue.
Deswegen muß sich das europäische direkt gewählte Parlament mit dieser Frage beschäftigen.
EUbookshop v2

He went on to say that he would welcome proposals from the Commission to deal with this issue.
Im weiteren erklärte er, er würde Kommissionsvorschläge zur Regelung dieses Problems begrüßen.
EUbookshop v2