Übersetzung für "Deal costs" in Deutsch

You never have to deal with hidden costs afterwards
Sie müssen sich nie wieder mit versteckten Kosten beschäftigen.
CCAligned v1

This generates a great deal of additional costs and waste material.
Dies verursacht viel Abfallmaterial und hohe Kosten.
ParaCrawl v7.1

Automated services usually have to deal with costs and limitations of cash, or credit card payments.
Automatisierte Dienste müssen üblicherweise mit den Kosten und Limitierungen bei Bargeld- oder Kreditkartenzahlungen umgehen.
ParaCrawl v7.1

Even the collection of information on, for example, the use of medicinal products, would do a great deal towards reducing costs and making treatment more efficient, because at present the experience gained in particular clinics or by practising doctors is simply not being collected or made available on a Europe-wide basis.
Schon allein die Sammlung von Informationen beispielsweise über den Gebrauch von Medikamenten würde ganz erheblich dazu beitragen, sowohl die Kosten zu senken als auch Behandlungen effizienter zu machen, weil die Erfahrungen, die in den einzelnen Kliniken oder von praktizierenden Ärzten gewonnen werden, heute eben nicht europaweit gesammelt werden und zur Verfügung stehen.
Europarl v8

The financial framework decided in Berlin is clearly insufficient to deal with the costs of enlargement and the greater economic and social cohesion needs.
Der in Berlin beschlossene Finanzrahmen reicht eindeutig nicht aus, um den Kosten der Erweiterung und den größeren Erfordernissen der wirtschaftlichen und sozialen Kohäsion zu entsprechen.
Europarl v8

For Member States too this will create a sounder basis because it will save us a great deal in administrative costs, 150 billion a year.
Auch die Mitgliedstaaten werden eine solidere Basis erhalten, denn wir sparen eine Menge administrative Kosten, 150 Milliarden pro Jahr.
Europarl v8

Although some Member States have indicated that they might have to deal with additional costs as a consequence of the proposed treatment , there is no evidence for a significant financial impact due to the specific treatment proposed .
Obgleich einige Mitgliedstaaten angedeutet haben , sie könnten als Folge der vorgeschlagenen Behandlung mit zusätzlichen Kosten konfrontiert werden , gibt es keinen Hinweis auf nennenswerte finanzielle Auswirkungen aufgrund der vorgeschlagenen spezifischen Behandlung .
ECB v1

Furthermore, the report made a comparison with other public service broadcasters and therefore did not deal with the costs of a ‘typical’ broadcaster.
Außerdem bezieht sich der Bericht auf andere öffentlich-rechtliche Rundfunkanstalten und geht somit nicht von den Kosten einer „durchschnittlichen“ Rundfunkanstalt aus.
DGT v2019

Therefore, parties to a contract would not have to deal with the costs and risks of the 27 national contract law regimes in the Member States but could base their transactions on a common European regime of contract law.
Die Vertragspartner würden daher nicht mit den Kosten und rechtlichen Risiken der 27 nationalen Rechtsordnungen konfrontiert, sondern könnten ihre Geschäfte auf der Grundlage eines gemeinsamen europäischen vertragsrecht­lichen Regimes abschließen.
TildeMODEL v2018

The prototype phase shortens or drops out entirely, saving a great deal of costs and time.
Die Prototypen-Phase verkürzt sich oder fällt gänzlich weg, was zu einer erheblichen Kosten- und Zeitersparnis führt.
CCAligned v1

Over the past 20 years the supplier and manufacturing elements of the automotive supply chain have focused a great deal reducing costs and improving productivity, with initiatives such as just in time and lean manufacturing.
Bereits seit 20 Jahren kennt die Automobilbranche Themen wie "Just in Time" und "Lean Manufacturing" und arbeitet konzentriert daran, die eigene Supply Chain zu optimieren, um Kosten zu senken und die Produktivität zu verbessern.
ParaCrawl v7.1

A holiday house in Deal costs on average GBP 923 in the cheap travel period and GBP 3,644 in the peak season per week.
Ein Ferienhaus in Deal kostet in der günstigsten Reisezeit durchschnittlich GBP 923 in der Hochsaison GBP 3.644 je Woche.
ParaCrawl v7.1

He explained that after practising, many people become healthier and happier, and that it actually saved the government a great deal in medical costs.
Er erklärte, dass nach dem Praktizieren viele Menschen gesünder und glücklicher wurden und dass die Regierung eine Menge an medizinischen Kosten einsparen konnte.
ParaCrawl v7.1

The award must also contain reasons for the calculation of any figure that the arbitral tribunal arrives at, as well as any interest awarded, if requested by the parties, and it must deal with the costs of the arbitration and their allocation.
Die Auszeichnung ist auch enthalten Gründe für die Berechnung der Zahl, die das Schiedsgericht kommt zu, sowie jedes Interesse verliehen, wenn von den Parteien aufgefordert, und es muss mit den Kosten des Schiedsverfahrens und deren Zuordnung befassen.
ParaCrawl v7.1

They had to pay for the social safety net supporting low-income people - food stamps, welfare, etc. - and deal with the costs of delinquency.
Sie mussten für das Sozialsicherheitsnetz zahlen, das mit niedrigem Einkommenleute stützt - Lebensmittelstempel, Wohlfahrt, etc. - und Abkommen mit den Kosten von Gesetzesverletzung.
ParaCrawl v7.1

I will, of course, say that we did not get the deal on costs that I would have liked us to get, but the costs issue is no longer as relevant as it was at the beginning of the process, since the types of data in the batches are no longer being considered.
Wir haben bei den Kosten natürlich nicht die Regelung bekommen, die ich mir gewünscht habe. Aber die Kostenfrage hat auch nicht mehr die gleiche Relevanz wie zu Beginn des Verfahrens, weil es gar nicht mehr um die Datentypen in den Mengen geht.
Europarl v8

Several provisions of the proposed Regulation deal with costs: Banks can only charge a fee for the implementation of a European account preservation order where they are entitled to do so when implementing equivalent measures under national law.
Mehrere Bestimmungen der vorgeschlagenen Verordnung befassen sich mit den Kosten: Die Banken dürfen nur dann eine Gebühr für die Ausführung eines Europäischen Beschlusses zur vorläufigen Kontenpfändung erheben, wenn sie zur Erhebung einer Gebühr für die Ausführung entsprechender Maßnahmen nach einzelstaatlichem Recht berechtigt sind.
TildeMODEL v2018