Übersetzung für "Dampened" in Deutsch

Inflation is expected to be dampened by the fall in commodity prices and the slowdown in economic activity .
Die Inflation dürfte durch den Rückgang der Rohstoffpreise und die Konjunkturabkühlung gedämpft werden .
ECB v1

Real incomes are expected overall to be dampened by the weakness of projected employment growth .
Insgesamt dürfte sich die Schwäche des projizierten Beschäftigungswachstums dämpfend auf das Realeinkommen auswirken .
ECB v1

But these challenges have not dampened optimism about Africa’s growth prospects.
Allerdings haben diese Probleme den Optimismus hinsichtlich der Wachstumsaussichten in Afrika nicht gedämpft.
News-Commentary v14

In fact, its weak domestic demand has dampened growth elsewhere.
Tatsächlich bremst seine schwache Binnennachfrage das Wachstum anderswo.
News-Commentary v14

The outlook for 2014 is dampened by longer-term constraints as well.
Die Aussichten für 2014 werden auch durch längerfristige Einschränkungen gedämpft.
News-Commentary v14

Standards of living fall, incomes stagnate, hopes are dampened.
Die Lebensstandards sinken, die Einkommen stagnieren, Hoffnungen werden gedämpft.
News-Commentary v14

Domestically, the unsatisfactory conclusion to the Sino-French War dampened enthusiasm for colonial conquest.
Innenpolitisch dämpfte das unbefriedigende Ende des Chinesisch-Französischen Krieges die Begeisterung für die Kolonialpolitik.
WikiMatrix v1

Afterwards, volume effects become dominant, but are still dampened by price effects.
Anschließend dominieren Volumeneffekte, sie werden jedoch immer noch durch Preiseffekte gedämpft.
EUbookshop v2

The dynamism of those enterprises is therefore dampened.
Dadurch wird auch die Dynamik dieser Unternehmen gebremst.
EUbookshop v2

The oscillation is dampened in direct proportion to the degree of moisturization taking place.
Die Schwingung wird abhängig vom Grad der Benetzung gedämpft.
EuroPat v2

Oscillating movements of the bobbin are to be dampened by it.
Schwingende Bewegungen der Spule sollen damit gedämpft werden.
EuroPat v2

Oscillations are dampened by the throttling action of the damping valves 32, 33.
Schwingungen werden durch die Drosselwirkung der Dämpfungsventile 32, 33 gedämpft.
EuroPat v2

The eddy currents in the bottom part are also dampened at the same time.
Gleichzeitig werden auch die Wirbelströme im Bodenteil gedämpft.
EuroPat v2

The pivoting movement is preferably dampened by a damping member.
Die Schwenkbewegung wird vorzugsweise durch ein Dämpfungselement gedämpft.
EuroPat v2