Übersetzung für "Damages suffered" in Deutsch

In all the aforementioned cases, HTM shall not be liable for damages suffered by the Client.
In den vorgenannten Fällen haftet HTM nicht für bei den Kunden eingetretene Schäden.
ParaCrawl v7.1

The client is liable for damages suffered by VBA due to the resulting delay.
Der Auftraggeber haftet für den Schaden, der VBA durch diese Verzögerung entsteht.
ParaCrawl v7.1

He has Attack -3 and -3 to magic and physical damages suffered.
Er hat Attacke -3 und -3 auf erhaltene magische und physische Schäden.
ParaCrawl v7.1

Tree-World: the opposing characterss have +1 to damages suffered.
Baum-Welt: Die gegnerischen Charaktere haben +1 auf erlittene Schäden.
ParaCrawl v7.1

Both boats had to be reported not-ready-for-action because of the damages suffered.
Beide Boote mussten wegen der erlittenen Schäden aKB gestellt werden.
ParaCrawl v7.1

In Luxembourg, associations may bring actions only if they themselves have suffered damages.
In Luxemburg dürfen Vereinigungen nur dann Klage erheben, wenn sie selbst Schaden erlitten haben.
EUbookshop v2

From this moment onwards, the customer is responsible for damages suffered by third parties.
Vom gleichen Zeitpunkt an haftet der Kunde für Schäden, die Dritten gegenüber entstehen können.
ParaCrawl v7.1

Please note that we do not assume any liability for damages suffered due to spelling mistakes.
Bitte beachten Sie, dass wir für entstandene Schäden auf Grund von Rechtschreibfehlern keine Haftung übernehmen.
ParaCrawl v7.1

The reduction of the price for the goods is limited to the damages suffered by the customer.
Die Herabsetzung des Kaufpreises ist der Höhe nach auf den von dem Kunden erlittenen Schaden begrenzt.
ParaCrawl v7.1

Beyond that, there won't be compensation for any resulting damages suffered or expenses arising from frustrated ambitions.
Darüber hinaus findet kein Ersatz von etwaigen daraus resultierenden Schäden oder frustrierten Aufwendungen statt.
ParaCrawl v7.1

According to the lawsuit, Facebook has suffered damages of more than $ 5000 and had suffered irreparable damage.
Nach der Klage hat Facebook Schäden von mehr als $ 5000 gelitten und irreparable Schäden erlitten.
ParaCrawl v7.1

The supplier shall be liable for all damages suffered by Bell Deutschland from the non-observance of this obligation.
Der Lieferant haftet für alle von Bell Deutschland aus der Nichtbeachtung dieser Verpflichtung entstehenden Schäden.
ParaCrawl v7.1

Secondly, the Commissioner spoke very clearly regarding the lack of potential compensation for damages suffered already by lorries held up on French territory.
Zweitens hat der Kommissar unmißverständlich klargemacht, daß es keine Möglichkeit gibt, einen Ausgleich für die Schäden zu leisten, den die in Frankreich blockierten Lastwagen bereits erlitten haben.
Europarl v8

At present in the majority of Member States there are serious barriers that discourage consumers and businesses from going to court to claim compensation on a private basis for damages suffered as a result of a breach of antitrust rules.
Derzeit gibt es in den meisten Mitgliedstaaten große Barrieren, die Verbraucher und Unternehmen davon abhalten, vor Gericht zu ziehen, um auf privater Basis Schadenersatzansprüche für Schäden geltend zu machen, die infolge eines Verstoßes gegen das Kartellrecht erlitten wurden.
Europarl v8

The European Commission yesterday proposed compensation of EUR 150 million for vegetable growers who suffered damages as a result of the intestinal infection in Germany.
Die Europäische Kommission hat gestern eine Entschädigungssumme von 150 Mio. EUR für Gemüsebauern vorgeschlagen, denen infolge der Darminfektion in Deutschland Schäden entstanden sind.
Europarl v8

We agree with the mitigation of damages suffered, and we pressed for the rapid activation of the system.
Wir sind einverstanden mit der Linderung der erlittenen Schäden, und wir haben auf eine rasche Aktivierung des Systems gedrängt.
Europarl v8

The Commission, once again, pays tribute to all the victims of ETA's terrorist attacks and recalls the importance of helping them and helping to make good damages suffered.
Die Kommission bezeigt all den Opfern von ETA-Terrorangriffen einmal mehr ihre Hochachtung und verweist darauf, wie wichtig es ist, ihnen zu helfen und die erlittenen Schäden wiedergutzumachen.
Europarl v8

In an advanced system of competition, public action against the impunity of infringer undertakings should be backed with private actions against immunity and indemnity in relation to the damages suffered by the victims of their actions.
In einem fortgeschrittenen Wettbewerbssystem muss die staatliche Rechtsdurchsetzung gegen die Straflosigkeit der rechtsverletzenden Unternehmen ergänzt werden durch die private Rechtsdurchsetzung gegen die Straffreiheit und Schadloshaltung in Bezug auf Schäden, die die Opfer ihrer Aktionen erlitten haben.
Europarl v8