Übersetzung für "Currently suspended" in Deutsch
Certainly
we
see
that
the
death
penalty
has
currently
been
suspended.
Sicher
ist,
daß
die
Todesstrafe
zur
Zeit
ausgesetzt
ist.
Europarl v8
The
deadline
for
this
case
is
currently
suspended.
Die
Frist
für
diese
Untersuchung
ist
derzeit
ausgesetzt.
TildeMODEL v2018
Cooperation
with
Syria
is
currently
suspended.
Die
Zusammenarbeit
mit
Syrien
ist
derzeit
ausgesetzt.
TildeMODEL v2018
The
restaurant
in
Shandong
Province
is
currently
suspended
work.
Das
Restaurant
in
der
Provinz
Shandong
ist
derzeit
arbeitsunfähig.
CCAligned v1
Due
to
a
technical
failure
the
connection
is
currently
suspended.
Wegen
einer
Störung
der
Verbindung
kann
derzeit
kein
aktuelles
Webcambild
angezeigt
werden.
CCAligned v1
Publication
and
subscriptions
are
currently
suspended.
Publikation
und
Abonnements
sind
zur
Zeit
ausgesetzt.
ParaCrawl v7.1
His
activity
and
partnership
in
a
law
firm
is
currently
suspended
due
to
his
work
as
Parliamentary
State
Secretary.
Seine
Tätigkeit
und
Partnerschaft
in
einer
Anwaltskanzlei
ruht
derzeit
aufgrund
seiner
Tätigkeit
als
Parlamentarischer
Staatssekretär.
WikiMatrix v1
The
team
is
currently
suspended,
as
some
of
its
pilots
are
on
duty
in
Afghanistan.
Derzeit
ist
das
Team
suspendiert,
weil
einige
seiner
Piloten
im
Einsatz
in
Afghanistan
sind.
WikiMatrix v1
Accordingly,
the
AU
membership
rights
of
the
Central
African
Republic,
Guinea
Bissau
and
Egypt
are
currently
suspended.
So
sind
zur
Zeit
die
AU-Mitgliedschaftsrechte
der
Zentralafrikanischen
Republik,
von
Guinea
Bissau
und
Ägypten
suspendiert.
ParaCrawl v7.1
The
operation
of
temporary
sites
in
Körmend,
Nagyfa
and
Bicske
are
currently
suspended.
Der
Betrieb
von
temporären
Standorten
in
Körmend,
Nagyfa
und
Bicske
ist
derzeit
ausgesetzt.
ParaCrawl v7.1
The
subsequent
negotiations,
held
in
South
Africa
and
currently
suspended,
were
unable
to
guarantee
an
ending
of
hostilities.
Die
nachfolgenden
Verhandlungen
in
Südafrika,
die
zur
Zeit
ausgesetzt
sind,
haben
ebenfalls
kein
Ende
der
Feindseligkeiten
garantieren
können.
Europarl v8