Übersetzung für "Current state of play" in Deutsch
Concerning
the
gas
crisis,
what
is
the
current
state
of
play?
Wie
ist
der
aktuelle
Stand
bei
der
Gaskrise?
Europarl v8
But
now,
in
the
current
state
of
play,
the
situation
is
becoming
particularly
unsustainable.
Doch
jetzt,
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt,
wird
die
Situation
ganz
besonders
unhaltbar.
Europarl v8
What
is
the
current
state
of
play?
Doch
wie
ist
der
aktuelle
Stand
der
Dinge?
Europarl v8
What
is
the
current
state
of
play
with
Member
State
PAs
and
OPs?
Wie
ist
der
Stand
der
Dinge
bei
den
Partnerschaftsvereinbarungen
und
den
operationellen
Programmen?
TildeMODEL v2018
Conversely,
the
EESC
regrets
the
current
state
of
play
in
the
Council
concerning
the
working
time
directive.
Hingegen
bedauert
der
EWSA
den
derzeitigen
Stand
bezüglich
der
Arbeitszeit-Richtlinie
im
Rat.
TildeMODEL v2018
Ministers
had
a
discussion
over
lunch
on
the
current
state
of
play
on
CAP
reform.
Während
des
Mittagessens
diskutierten
die
Minister
über
den
gegenwärtigen
Stand
der
GAP-Reform.
TildeMODEL v2018
The
scoreboard
summarises
the
current
state
of
play
in
this
regard.
Der
Beihilfenanzeiger
gibt
einen
Überblick
über
den
derzeitigen
Stand
der
Umstrukturierungsmaßnahmen.
TildeMODEL v2018
What
is
the
current
state
of
play
–
and
what
is
the
future?
Wie
ist
der
aktuelle
Status
–
und
wie
sieht
die
Zukunft
aus?
ParaCrawl v7.1
The
number
of
infringement
procedures
reflects
well
the
current
state
of
play.
Allein
schon
die
Zahl
der
Vertragsverletzungsverfahren
deutet
auf
den
derzeitigen
Stand
der
Dinge
hin.
TildeMODEL v2018
The
Council
was
informed
by
the
United
Kingdom
delegation
of
the
current
state
of
play
of
the
foot-and-mouth
outbreak.
Der
Rat
wurde
von
der
britischen
Delegation
über
den
derzeitigen
Stand
der
Maul-
und
Klauenseuche
unterrichtet.
TildeMODEL v2018
Despite
of
this,
we
have
tried
to
summarize
the
key
points
based
on
the
current
state
of
play.
Ungeachtet
dessen
haben
wir
versucht,
die
Kernaussagen
anhand
des
derzeitigen
Status
quo
darzustellen.
ParaCrawl v7.1
Mrs
Reding,
would
you
not
agree
that
the
logical
next
step
is
now
to
tell
us
the
current
state
of
play
in
the
ongoing
examination
of
the
documents
requested
by
the
Commission,
both
on
the
alleged
discriminatory
practices
in
France,
but
also
regarding
the
potential
infringement
of
data
protection
standards
as
laid
down
in
Community
law?
Frau
Reding,
sind
Sie
nicht
auch
der
Meinung,
es
wäre
jetzt
der
nächste
logische
Schritt,
uns
über
den
Stand
der
laufenden
Prüfung
der
Dokumente
aufzuklären,
die
von
der
Kommission
im
Hinblick
auf
die
angenommenen
diskriminatorischen
Praktiken
in
Frankreich
wie
auch
auf
die
potenzielle
Verletzung
der
Datenschutzstandards,
wie
sie
in
unseren
Rechtsvorschriften
verankert
sind,
angefordert
wurden?
Europarl v8
Instead,
we
are
trying
to
sum
up
the
current
state
of
play
regarding
the
partnership
between
Africa
and
the
European
Union.
Stattdessen
versuchen
wir
eine
Bilanz
zu
ziehen
über
den
aktuellen
Stand
der
Dinge
bezüglich
der
Partnerschaft
zwischen
Afrika
und
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
We
simply
want
to
be
informed
of
the
current
state
of
play,
to
be
given
explanations
about
the
reasons
for
the
delay,
and
to
be
reassured
that
these
problems
will
be
resolved.
Wir
wollen
einzig
und
allein
über
den
Stand
der
Dinge
informiert
werden,
die
Gründe
für
die
Verzögerung
erläutert
haben
und
zugesichert
bekommen,
dass
diese
Probleme
gelöst
werden.
Europarl v8
Following
delays
and
cost
increases
linked
to
the
securing
of
the
three
power
plants,
the
report
invites
the
Commission
to
exercise
greater
supervision,
to
establish
what
the
current
state
of
play
is
and
the
expected
timeframe
for
the
completion
of
different
phases
of
the
decommissioning
process
according
to
the
original
timetable.
Nach
Verzögerungen
und
Kostensteigerungen
im
Zusammenhang
mit
der
Sicherung
der
drei
Kernkraftwerke
fordert
der
Bericht
die
Kommission
auf,
mehr
Kontrollen
durchzuführen,
um
herauszufinden,
wie
der
aktuelle
Stand
der
Dinge
ist
und
von
welchem
Zeitrahmen
für
die
Fertigstellung
der
unterschiedlichen
Phasen
der
Stilllegung
gemäß
dem
ursprünglichen
Zeitplan
ausgegangen
werden
muss.
Europarl v8