Übersetzung für "Culture of quality" in Deutsch

A culture of quality that is entirely incorporated into the development and production processes.
Eine Qualitätskultur, die vollständig in die Entwicklungs- und Produktionsprozesse integriert ist.
ParaCrawl v7.1

Employee performance, corporate culture and quality of projects and processes benefit from it.
Mitarbeiterperformance, Unternehmenskultur und Qualität der Projekte und Prozesse profitieren davon.
ParaCrawl v7.1

We are committed to achieve the aims by the corporate culture of excelsior quality.
Wir sind verpflichtet, die Ziele der Unternehmenskultur von excelsior Qualität zu erreichen.
ParaCrawl v7.1

Urbanism, culture and quality of life were evaluated.
Urbanismus, Kultur und Lebensqualität wurden bewertet.
ParaCrawl v7.1

The Committee stresses the need to promote European culture of a high quality.
Der Ausschuß unterstreicht die Notwendigkeit, das europäische Kulturschaffen auf hohem Niveau zu fördern.
TildeMODEL v2018

In the short and medium term, this agreement will mean the destruction of our civilization, culture and quality of life.
Dieses Abkommen bedeutet ein kurzund mittelfristiges Aussterben unserer Zivilisation, unserer Kultur und unserer europäischen Lebensqualität.
EUbookshop v2

WU is committed to a culture of quality assurance and development in research and teaching.
Die WU bekennt sich zu einer Kultur der Qualitätssicherung und -entwicklung in Forschung und Lehre.
ParaCrawl v7.1

The Quality Committee sets the university’s quality policy with the objective of establishing a culture of quality.
Das Qualitätspräsidium setzt die universitäre Qualitätspolitik mit dem Ziel der Verankerung und Etablierung einer Qualitätskultur um.
ParaCrawl v7.1

Must we, however, go further down a centralising and bureaucratic route, which would introduce unique and rigid criteria in an area where the diversity of cultures, methods and concepts is the guarantee of a culture of quality, which is not tied to an ideology?
Muss man nun auf dem zentralistischen und bürokratischen Weg noch weitergehen, der starre Einheitskriterien auf einem Gebiet durchsetzen würde, wo die Vielfalt der Kulturen, der Methoden und Konzepte doch die Garantie für eine hochwertige und ideologiefreie Kultur ist?
Europarl v8

It is of the utmost importance that this body, which will offer advice and support in developing a culture of high-quality impact assessment inside the Commission, acts independently of the policy-making departments.
Es ist von äußerster Wichtigkeit, dass dieses Gremium, das bei der Entwicklung einer Kultur hochwertiger Folgenabschätzung innerhalb der Kommission beratend und unterstützend tätig wird, unabhängig von den politisch ausgerichteten Abteilungen arbeitet.
Europarl v8

If we want the Europe we are building to be a Europe of excellence, quality and competitiveness in the area of quality, when it comes to the Food Authority, Parma is the natural, most suitable and most prestigious choice, precisely because of Italy' s longstanding gastronomic traditions: it has a tradition of culture and quality, professionalism and rigour, and a history of consolidated scientific excellence which is recognised the world over.
Wenn wir wollen, dass das Europa, an dessen Bau wir arbeiten, ein Europa der Leistung, der Qualität, des Wettbewerbs um Qualität wird, dann stellt im Falle der Lebensmittelbehörde Parma den natürlichen, den geeignetsten und den angemessensten Sitz dar, und zwar deshalb, weil Italien im Bereich der Lebensmittelherstellung auf eine Jahrtausende alte Tradition zurückblickt: eine gefestigte und in der ganzen Welt anerkannte Tradition der Kultur und der Qualität, der Professionalität, der Genauigkeit und der wissenschaftlichen Kompetenz.
Europarl v8

Indeed, in certain key fields, Europe possesses a globally recognized tradition of excellence linked to a very deep culture of quality.
Tatsächlich besitzt Europa in bestimmten Schlüsselbereichen eine weltweit anerkannte Tradition der Exzellenz, die mit einer sehr stark ausgeprägten Qualitätskultur verbunden ist.
News-Commentary v14

Lamont’s study confirmed the conventional wisdom that Americans value business success, while the French place greater value on culture and quality of life.
Lamonts Studie bestätigte die herkömmliche Überzeugung, dass Amerikaner geschäftlichen Erfolg schätzen, wogegen die Franzosen größeren Wert auf Kultur und Lebensqualität legen.
News-Commentary v14

The Commission has decided to set the example in developing a new culture of “legislative quality” within its services, by launching a series of actions.
Die Kommission hat beschlossen, bei der Entwicklung einer neuen Kultur der „Rechtsetzungsqualität“ in ihren Dienststellen durch die Einleitung einer Reihe von Maßnahmen ein Beispiel zu setzen.
TildeMODEL v2018

In 2006, the Helsinki Communiqué underlined the need to further develop and implement common European tools specifically aimed at VET, by (…) drawing on the principles underlying a CQAF, as referred to in the May 2004 Council Conclusions on quality assurance in VET, in order to promote a culture of quality improvement and wider participation in the ENQA-VET network.
Im Jahr 2006 wurde im Helsinki-Kommuniqué hervorgehoben, dass – wie in den Schlussfolgerungen des Rates vom Mai 2004 zur Qualitätssicherung in der beruflichen Bildung beschrieben – auf Basis der CQAF-Grundsätze gemeinsame, speziell für die Berufsbildung konzipierte europäische Instrumente weiterentwickelt und angewandt werden müssen, um die Qualitätsverbesserung sowie eine breitere Teilnahme am ENQA-VET zu fördern.
TildeMODEL v2018

The Commission has decided to set the example in developing within its services a new culture of “legislative quality” by launching a series of actions.
Die Kommission hat beschlossen, mit gutem Beispiel voranzugehen, indem sie durch eine Reihe von Maßnahmen in ihren Dienststellen eine neue Kultur der „Qualitätssicherung für Rechtsvorschriften“ aufbaut.
TildeMODEL v2018

Quality depends primarily on a “culture of quality” and on an internal quality assurance (QA) within universities – all the more so when the university is close to the knowledge frontier.
Qualität hängt in erster Linie von einer „Kultur der Qualität“ und interner Qualitätssicherung an den Universitäten ab – umso mehr, wenn die Universität ganz vorne an der „Wissensfront“ steht.
TildeMODEL v2018

Finally, the Helsinki Communiqué of 2006, reviewing the priorities of the Copenhagen Process, underlined the need to progress from the CQAF towards a culture of quality improvement.
Schließlich unterstreicht auch das Helsinki-Kommuniqué aus dem Jahr 2006, in dem eine Zwischenbilanz des Kopenhagen-Prozesses gezogen wird, dass die Entwicklung vom CQAF hin zu einer Kultur der Qualitätsverbesserung gehen muss.
TildeMODEL v2018

The major concern of VIZO is to install a culture of TQM (Total Quality Management) within the organisation in order to scope with the changing needs of the market.
Das Hauptinteresse des VIZO gilt der Schaffung einer internen TQM-Kultur (Top Quality Management), um mit den sich ändernden Marktbedürfnissen Schritt zu halten.
EUbookshop v2

These are the questions of professionalism, of a statistical culture, of quality and efficiency, and of independence from political interference.
Das sind die Fragen der Professionalität, einer statistischen Kultur, von Qualität und Effektivität sowie der Unabhängigkeit von politischer Eingriffen.
EUbookshop v2

What is needed here is a permanent reenforcement of what can be called a 'culture of quality', a way of thinking and working which is constantly concerned with quality and integrates it into daily work habits.
Es wurde auf die Notwendigkeit eines ständigen Ausbaus dessen hingewiesen, was man „Qualitätskultur" nennen könnte, das heißt, einer Denk- und Arbeitsmethode, die die Frage der Qualität stets berücksichtigt und sie in den Arbeitsalltag integriert.
EUbookshop v2

All of this will become a stimulus to democracy, culture, the quality of life and human dignity.
All dies wird zur Hefe für die Demokratie, die Kultur, die Lebensqualität, die Men schenwürde.
EUbookshop v2