Übersetzung für "Culturally" in Deutsch
Turkey
is
not
a
European
country,
either
geographically
or
culturally.
Die
Türkei
ist
kein
europäisches
Land,
weder
geografisch
noch
kulturell
gesehen.
Europarl v8
I
do
not
think,
culturally,
that
that
is
the
right
thing
to
do.
Aus
kultureller
Sicht
erscheint
mir
das
nicht
ganz
richtig.
Europarl v8
The
Roma
are
culturally
one
of
the
richest
nations
in
the
world.
Die
Roma
sind
unter
kulturellen
Gesichtspunkten
eine
der
reichsten
Nationen
der
Welt.
Europarl v8
Europe
is
not
culturally
homogenous,
nor
should
it
become
so.
Europa
ist
kulturell
nicht
homogen,
und
es
soll
es
auch
nicht
werden.
Europarl v8
Secondly,
we
must
not
overstretch
this
European
Union
politically,
culturally
or
geographically.
Zweitens
dürfen
wir
diese
Europäische
Union
politisch,
kulturell
und
geographisch
nicht
überdehnen.
Europarl v8
Geographically
historically
and
culturally,
Turkey
is
not
a
European
country.
Geografisch,
historisch,
kulturell
ist
die
Türkei
kein
europäisches
Land.
Europarl v8
And
what
I'm
saying
is
that
culturally,
we
need
a
much
better
balance.
Und
ich
möchte
sagen,
dass
wir
kulturell
mehr
Ausgewogenheit
brauchen.
TED2020 v1
How
can
we
go
back
to
building
cities
that
are
physically
and
culturally
varied
again?
Wie
können
wir
wieder
Städte
bauen,
die
physisch
und
kulturell
anders
sind?
TED2020 v1
Some
have
blamed
the
fact
on
a
culturally
loaded,
Western-centric
campaign.
Manche
machen
eine
kulturell
beladene,
westliche
Kampagne
dafür
verantwortlich.
GlobalVoices v2018q4
So
the
passivity
was
culturally
projected
onto
the
little
girls.
Auf
diese
Weise
wurde
also
kulturell
die
Passivität
schon
auf
kleine
Mädchen
projeziert.
TED2013 v1.1
The
social
relevance
and
potency
of
emotions
is
historically
and
culturally
variable.
Die
gesellschaftliche
Relevanz
und
Wirkmächtigkeit
von
Emotionen
ist
historisch
und
kulturell
variabel.
Wikipedia v1.0
It
is
however
more
of
a
culturally
related
superstition.
Es
handelt
sich
dabei
jedoch
eher
um
einen
kulturell
bedingten
Aberglauben.
Wikipedia v1.0
And
what
I'm
saying
is
that
culturally
we
need
a
much
better
balance.
Und
ich
möchte
sagen,
dass
wir
kulturell
mehr
Ausgewogenheit
brauchen.
TED2013 v1.1
Historically
and
culturally,
there
exist
great
natural
affinity
and
common
heritage.
Historisch
und
kulturell
besteht
eine
große
natürliche
Verbundenheit
und
ein
gemeinsames
Erbe.
TildeMODEL v2018