Übersetzung für "Criticise" in Deutsch

Obviously, we can criticise the US.
Natürlich können wir die USA kritisieren.
Europarl v8

What I would criticise, Commissioner, is the information policy pursued.
Was ich kritisiere, Herr Kommissar, ist die Informationspolitik.
Europarl v8

The European Parliament is already beginning to criticise one of its Member States.
Und schon beginnt das Europäisches Parlament damit, einen seiner Mitgliedstaaten zu kritisieren.
Europarl v8

We criticise them frequently for their cost, bureaucracy and secrecy.
Wir kritisieren sie häufig wegen ihrer Kosten, Bürokratie und Geheimniskrämerei.
Europarl v8

The easiest and cheapest thing for this House to do now is to criticise.
Das Einfachste und Billigste für dieses Parlament ist es nun, zu kritisieren.
Europarl v8

The abuse and oppression of those who criticise the occupying power continues.
Die Misshandlung und Unterdrückung jener, die die Besatzungsmacht kritisieren, dauert an.
Europarl v8

It does not criticise NATO's plan for a European anti-missile shield.
Er kritisiert allerdings nicht den Plan der NATO für einen europäischen Raketenabwehrschirm.
Europarl v8

It is not for me to criticise my predecessors.
Es ist nicht meine Aufgabe, meine Vorgänger zu kritisieren.
DGT v2019

This report needed to criticise abuses of this nature instead of tacitly approving them.
Dieser Bericht hätte solchen Missbrauch kritisieren müssen, anstatt ihn stillschweigend zu billigen.
Europarl v8

We may criticise the tax burden in our own countries.
Wir können die Steuerlast in unseren eigenen Ländern kritisieren.
Europarl v8

He should ask them and criticise them.
Er sollte sie fragen und kritisieren.
Europarl v8

Brussels cannot just criticise Germany or other governments.
Man darf aus Brüssel nicht nur Deutschland oder andere Regierungen kritisieren.
Europarl v8

While I would criticise some aspects of this, the thinking behind it is along the right lines.
Da gibt es auch manches zu kritisieren, aber die Grundzüge sind richtig.
Europarl v8

Once again, however, we would like to criticise the delays in mobilising the fund.
Wir müssen jedoch erneut die Fristen zur Inanspruchnahme des Fonds kritisieren.
Europarl v8

My third comment is that those who criticise this should really come up with an alternative.
Drittens: Wer dies kritisiert, der sollte ehrlicherweise eine Alternative formulieren.
Europarl v8

But, before we criticise, we should put our own house in order.
Aber bevor wir kritisieren, sollten wir vor unserer eigenen Tür kehren.
Europarl v8

Thus, I do not want to criticise you, Baroness Ashton.
Deshalb will ich Sie nicht kritisieren, Baroness Ashton.
Europarl v8

I do not criticise Members here for saying it.
Ich kritisiere hier keine Abgeordnete dafür, dass sie es gesagt haben.
Europarl v8

People criticise us for various things.
Wir werden für viele Dinge kritisiert.
Europarl v8

We need now to criticise the majority in the American Senate.
Jetzt sind wir auch gezwungen, die Mehrheit des amerikanischen Senats zu kritisieren.
Europarl v8

We criticise any attempts to formulate a common European tourism policy, which some people here want.
Wir kritisieren Ansätze zu einer gemeinsamen europäischen Tourismuspolitik, die einige hier wollen.
Europarl v8

Nevertheless, there are some points which are mentioned which I must criticise.
Gleichwohl gibt es einige Punkte, die erwähnt und auch kritisiert werden müssen.
Europarl v8

I also want to criticise the police action in Göteborg.
Ich möchte auch den Polizeieinsatz in Göteborg kritisieren.
Europarl v8