Übersetzung für "Critically low" in Deutsch

The rate of public and private investment is critically low.
Die staatliche und die private Investitionsrate sind auf einem kritischen Tiefstand.
TildeMODEL v2018

We are critically low on fuel and ammunition.
Wir haben bedenklich wenig Treibstoff und Munition.
OpenSubtitles v2018

However, everybody I've tested seems to have a critically low level of GABA.
Aber alle, deren Blut ich getestet habe, hatten gefährlich niedrige GABA-Werte.
OpenSubtitles v2018

A typical sign of this disease is critically low body weight.
Ein typisches Zeichen für diese Krankheit ist kritisch niedrigen Körpergewicht.
ParaCrawl v7.1

Modification with fillers should consequently be viewed more critically at low temperatures.
Modifizierungen mit Füllstoffen könnten daher bei niedrigen Temperaturen kritischer betrachtet werden.
ParaCrawl v7.1

Critically low battery power – battery needs to be charged.
Der Akkuladestand ist extrem niedrig – der Akku muss geladen werden.
ParaCrawl v7.1

By 2000, the numbers of Atlantic salmon had dropped to critically low levels.
Bis ins Jahr 2000 ist die Anzahl Atlantischer Lachse auf einen kritisch geringen Stand gefallen.
WikiMatrix v1

An increased amount of antihypertensive drugs leads to a decrease in pressure to critically low levels.
Eine erhöhte Menge an blutdrucksenkenden Medikamenten führt zu einem Druckabfall auf kritisch niedrige Werte.
ParaCrawl v7.1

The stocks, particularly the eastern stock in the Mediterranean, remains critically low and there is a very real risk that we will soon witness the extinction of this endangered species.
Die Bestände, insbesondere der Ostbestand im Mittelmeer, befinden sich weiterhin in einem kritischen Zustand und es besteht das tatsächliche Risiko, dass wir sehr bald Zeugen des Aussterbens dieser bedrohten Art werden.
Europarl v8

It is disturbing that food prices are higher than in previous years, and world food stocks have fallen to a critically low level.
Es ist beunruhigend, dass die Nahrungsmittelpreise höher als in den vorangegangenen Jahren sind, und die weltweiten Nahrungsmittelreserven sind auf einen kritischen Tiefstand gefallen.
Europarl v8

Only two weeks ago, this House voted in favour of suspending international trade in bluefin tuna because of the critically low stocks - a situation which is yet another sign that our current levels of fishing are unsustainable and have serious consequences for biodiversity and the future of the fishing sector.
Erst vor zwei Wochen hat dieses Haus aufgrund der kritisch niedrigen Bestände für die Aussetzung des internationalen Handels mit Rotem Thun gestimmt - eine Situation, die auch belegt, dass der Umfang unserer Fischerei nicht nachhaltig ist und ernste Auswirkungen auf die biologische Vielfalt und die Zukunft des Fischereisektors hat.
Europarl v8

It should also be noted that our grain stocks are the lowest they have been in the last 60 years - stocks are now at a critically low level.
Es sei darauf hingewiesen, dass unsere Getreidevorräte in den letzten 60 Jahren noch nie so gering waren - die Vorräte haben im Augenblick ein kritisches Niveau erreicht.
Europarl v8

In case of sudden outburst of diseases, critically low post smolt survival rates or other unforeseen developments, the Council shall decide on a TAC that is lower than the TAC which would result from the fishing mortality rate referred to in paragraph 1.
Bei plötzlich ausbrechenden Seuchen, kritisch niedrigen Überlebensraten nach der Smolt-Phase oder anderen unvorhersehbaren Entwicklungen setzt der Rat eine TAC fest, die niedriger ist als diejenige, die sich aus der in Absatz 1 genannten fischereilichen Sterblichkeit ergibt.
TildeMODEL v2018

We supply all the hospitals, so I assure you, they're all out or critically low.
Wir beliefern alle Krankenhäuser, glauben Sie mir. Sie haben alle keins mehr, oder nur noch sehr wenig.
OpenSubtitles v2018

Part of the opto-electronic display 17 may be used to indicate, if necessary, that the operating voltage of the power source 36 is critically low, and thereby indicate that a power source 36 such as a buffered solar cell, for example, should be exposed to radiation or a battery should be replaced as soon as possible to prevent the deactivation of the timepiece 11.
Ein Teil der optronischen Anzeige 17 kann dafür herangezogen werden, bedarfsweise zu signalisieren, daß die Betriebsspannung der Leistungsquelle 36 kritisch abgesunken ist, also beispielsweise eine gepufferte Solarzelle der Bestrahlung ausgesetzt oder ein Batteriewechsel alsbald vorgenommen werden sollte, um einen drohenden Stillstand der Uhr 11 zu vermeiden.
EuroPat v2

And then you have to store them at about minus 20 degrees C -- that's about minus four Fahrenheit, I think -- with a very critically low moisture content.
Und dann muss man sie einlagern bei etwa Minus 20 Grad Celsius -- ich glaube dass entspricht etwa Minus 4 Fahrenheit -- mit einem sehr kritisch niedrigen Feuchtigkeitsgehalt.
QED v2.0a

The problem is that the body becomes critically low energy, and as a result you will constantly tired, this is a major sign of hunger, and that is not a good thing!
Das Problem ist, dass der Körper kritisch niedrigen Energie-und als Ergebnis erhalten Sie ständig müde werden, ist dies ein grundlegendes Zeichen von Hunger, und das ist eine gute Sache wird!
ParaCrawl v7.1

This means in the case of the known solution that, for critically low storer voltages, the constant current consumption from the energy storer increases, so that a recovery of the system with decreasing voltage becomes always more improbable.
Dies bedeutet im Falle der bekannt gewordenen Lösung, daß bei kritisch niedrigen Speicherspannungen der Konstantstromverbrauch aus dem Energiespeicher ansteigt, was ein Erholen des Systems mit abnehmender Spannung immer unwahrscheinlicher macht.
EuroPat v2

When the current state falls below this minimum limit, then by means of a display unit of the cash box it is displayed to the operator that the charge state of the battery has reached a critically low value, and it is necessary to charge the battery and/or to replace the battery by another battery.
Unterschreitet der aktuelle Zustand diese Mindestgrenze, so wird mit Hilfe einer Anzeigeeinheit der Geldkassette der Bedienperson angezeigt, dass der Ladezustand der Batterie einen kritisch niedrigen Wert erreicht hat und es notwendig ist, die Batterie zu laden und/oder durch eine andere Batterie zu ersetzen.
EuroPat v2