Übersetzung für "Credit drawn" in Deutsch

Under no circumstances are separate credit notes drawn up.
In keinem Fall werden separate Gutschriften erstellt.
ParaCrawl v7.1

The second should reflect the amount of the credit line drawn down.
Mit der zweiten Komponente sollte dem Betrag der in Anspruch genommenen Kreditlinie Rechnung getragen werden.
DGT v2019

With only partially drawn credit facilities and our accounts receivable, we have sufficient financial resources.
Mit den nur teilweise genutzten Kreditlinien sowie dem Forderungsverkaufsprogramm verfügen wir über ausreichende finanzielle Ressourcen.
ParaCrawl v7.1

At the time of the agreement on such an umbrella contract , the form the credit will take and / or the time at which the credit will be drawn and / or the interest rate are not specified , but a range of possibilities might be agreed .
Zum Zeitpunkt des Abschlusses eines solchen Rahmenvertrags werden die Form , die der Kredit zum Zeitpunkt der Inanspruchnahme haben wird und / oder der Zeitpunkt , zu dem der Kredit in Anspruch genommen wird und / oder der Zinssatz nicht festgelegt , sondern ein Spektrum von Möglichkeiten vereinbart .
ECB v1

For overdrafts, days past due commence once an obligor has breached an advised limit, has been advised a limit smaller than current outstandings, or has drawn credit without authorisation and the underlying amount is material.
Bei Überziehung beginnt die Überfälligkeit mit dem Tag, an dem der Kreditnehmer ein mitgeteiltes Limit überschritten hat, ihm ein geringeres Limit als die aktuelle Inanspruchnahme mitgeteilt wurde oder er einen nicht genehmigten Kredit in Anspruch genommen hat und der zugrunde liegende Betrag erheblich ist.
TildeMODEL v2018

The present Green Paper is based on a study ("The integration of the EU mortgage credit markets") drawn up for the Commission by the "Forum Group on Mortgage Credit" (FGMC), even if it does not necessarily always follow the same line.
Das gegenwärtig diskutierte Grünbuch beruht auf einer im Auf­trag der Kommission von der Forum-Gruppe "Hypothekarkredit" (Forum Group on Mortgage Credit - FGMC) erstellten Studie ("The Integration of the EU Mortgage Credit Markets"), stimmt jedoch nicht in jedem Fall notwendigerweise mit dieser überein.
TildeMODEL v2018

The borrowing rate is the interest rate used to calculate a regular payment reflecting the amount of credit drawn down and the duration of the drawdown and it excludes all other costs.
Der Sollzins ist der Zinssatz, der bei der Berechnung der periodischen Zahlungen aus dem in Anspruch genommenen Kreditbetrag und der Dauer seiner Inanspruchnahme zugrunde gelegt wird, wobei alle anderen Kosten unberücksichtigt bleiben.
TildeMODEL v2018

When calculating the subsidy amount the amount of credit drawn down for the IP, as reported by the cooperating exporting producer, was used.
Zur Berechnung der Höhe der Subvention wurde der für den UZ abgerufene Kreditbetrag herangezogen, der vom kooperierenden ausführenden Hersteller angegeben wurde.
DGT v2019

The exposure value of the Investors' interest shall be the exposure value of the notional part of the pool of drawn amounts not falling within point (a) plus the exposure value of that part of the pool of undrawn amounts of credit lines, the drawn amounts of which have been sold into the securitisation, not falling within point (b).
Der Forderungswert des Anleger-Anteils ist der Forderungswert des nicht unter Buchstabe a fallenden fiktiven Teils des Pools gezogener Beträge zuzüglich des Forderungswerts des nicht unter Buchstabe b fallenden Teils des Pools nicht gezogener Beträge der Kreditlinien, deren gezogene Beträge in die Verbriefung veräußert wurden.
DGT v2019

The originator credit institution shall also be considered to have a pro rata exposure to the undrawn amounts of the credit lines, the drawn amounts of which have been sold into the securitisation, in an amount equal to that described in point 70(b).
Bei dem originierenden Kreditinstitut wird auch davon ausgegangen, dass es eine anteilige Forderung gegenüber den nicht gezogenen Beträgen der Kreditlinien hat, deren gezogene Beträge in die Verbriefung veräußert wurden, die einem Betrag entspricht, der dem in Nummer 70 Buchstabe b genannten gleichwertig ist.
DGT v2019

In the case of a credit agreement under which payments made by the consumer do not give rise to an immediate corresponding amortisation of the total amount of credit, but are used to constitute capital during periods and under conditions laid down in the credit agreement or in an ancillary agreement, the information required under paragraph 2 shall include a clear and concise statement that such credit agreements do not provide for a guarantee of repayment of the total amount of credit drawn down under the credit agreement, unless such a guarantee is given.
Dienen bei einem Kreditvertrag vom Verbraucher geleistete Zahlungen nicht der unmittelbaren Tilgung seiner Schuld im Verhältnis zum Gesamtkreditbetrag, sondern der Bildung von Kapital innerhalb der Zeiträume und zu den Bedingungen, die im Kreditvertrag oder in einem Zusatzvertrag zum Kreditvertrag vorgesehen sind, so muss aus den nach Absatz 2 bereitgestellten Informationen klar und prägnant hervorgehen, dass der Kreditvertrag oder der Zusatzvertrag keine Garantie für die Rückzahlung des aufgrund des Kreditvertrags in Anspruch genommenen Gesamtkreditbetrags vorsieht, es sei denn, eine solche Garantie wird gegeben.
DGT v2019

In the case of a contract where payments made by the consumer do not give rise to an immediate corresponding amortisation of the total amount of credit, but are used to constitute capital during periods and under conditions laid down in the credit agreement or in the ancillary agreement, the information given according to this provision must include a clear and concise statement that such contracts do not provide for a guarantee of repayment of the total amount of credit drawn down, unless such a guarantee is given.
Dienen bei einem Kreditvertrag vom Verbraucher geleistete Zahlungen nicht der Tilgung seiner Schuld im Verhältnis zum Gesamtkreditbetrag, sondern der Bildung von Kapital innerhalb der Zeiträume und zu den Bedingungen, die im Kreditvertrag oder im Zusatzvertrag zum Kreditvertrag vorgesehen sind, so muss aus den nach diesen Bestimmungen bereitgestellten Informationen klar und präzise hervorgehen, dass derartige Verträge keine Garantie der Rückzahlung des in Anspruch genommenen Gesamtkreditbetrags vorsehen, es sei denn, eine solche Garantie ist gegeben.
TildeMODEL v2018

It is assumed that the full amount of credit will be drawn down, with repayment in theory after one year.
Es wird von der Annahme ausgegangen, dass der gesamte Kreditbetrag als einmalige Auszahlung in Anspruch genommen werden kann und dass die Rückzahlung theoretisch nach einem Jahr erfolgt ist.
TildeMODEL v2018

The assumption that the amount of credit is drawn down immediately and in full applies here.
Es wird von der Annahme ausgegangen, dass der gesamte Kreditbetrag unverzüglich vom Kreditnehmer in Anspruch genommen wird.
TildeMODEL v2018

He must therefore presume that the whole amount of credit has been drawn down immediately so that a credit agreement of this type can be compared to a traditional loan.
Er muss dann von einem sofortigen Abruf des gesamten Kreditbetrags ausgehen, damit dieser Kreditvertrag mit einem klassischen Darlehen verglichen werden kann.
TildeMODEL v2018

Where a credit agreement is drawn up in the form of a hire agreement with an option to purchase and the agreement provides for a number of dates on which the purchase option may be exercised, the annual percentage rate of charge shall be calculated for each of the these dates.
Wird der Kreditvertrag in Form eines Mietvertrags mit Kaufoption abgeschlossen und sieht dieser Vertrag mehrere Zeitpunkte vor, zu denen das Wahlrecht ausgeübt werden kann, so wird der effektive Jahreszins für jeden dieser Zeitpunkte berechnet.
TildeMODEL v2018

A list of these taxable persons request ing the repayment of their tax credit is drawn up for each VAT control office on the basis of information from the periodic returns.
Eine Liste der Steuerpflichtigen, die die Erstattung ihres Vorsteuerguthabens beantragen, wird von jedem MwSt.-Kontollbüro anhand der in den periodischen Steueranmeldungen enthaltenen Informationen erstellt.
EUbookshop v2