Übersetzung für "Coverage of losses" in Deutsch
We
are
the
only
ones
who
guarantee
coverage
of
losses.
Wir
sind
die
einzigen,
die
eine
Verlustbegrenzung
garantieren.
CCAligned v1
In-depth
restructuring
would
also
be
required
where
the
bank
has
already
received
State
aid
in
whatever
form
that
either
contributes
to
coverage
or
avoidance
of
losses,
or
altogether
exceeds
2
%
of
the
bank’s
total
risk
weighted
assets,
while
taking
the
specific
features
of
the
situation
of
each
beneficiary
into
due
consideration
[27].
Eine
umfassende
Umstrukturierung
ist
ferner
notwendig,
wenn
die
betreffende
Bank
bereits
eine
staatliche
Beihilfe
erhalten
hat,
die
entweder
der
Deckung
oder
Vermeidung
von
Verlusten
dient
oder
insgesamt
mehr
als
2
%
der
gesamten
risikogewichteten
Vermögenswerte
der
Bank
ausmacht,
wobei
der
jeweiligen
Lage
des
Begünstigten
umfassend
Rechnung
zu
tragen
ist
[27].
DGT v2019
The
Authority
referred
to
the
fact
that,
in
line
with
the
Authority’s
Guidelines
on
State
guarantees,
enterprises
whose
legal
form
rules
out
bankruptcy
or
other
insolvency
procedures
or
which
benefit
from
an
explicit
State
guarantee
or
coverage
of
any
losses
by
the
State,
can
be
regarded
as
beneficiaries
of
aid.
Die
Behörde
verwies
auf
den
Sachverhalt,
dass
gemäß
den
Leitlinien
der
Behörde
über
staatliche
Garantien
Unternehmen,
deren
Rechtsform
einen
Konkurs
oder
andere
Insolvenzverfahren
ausschließt
oder
die
durch
eine
ausdrückliche
staatliche
Garantie
oder
eine
Verlustübernahme
durch
den
Staat
abgesichert
sind,
als
Beihilfeempfänger
angesehen
werden
können.
DGT v2019
They
refer
in
particular,
but
not
exclusively,
to
situations
where
a
distressed
bank
has
been
recapitalised
by
the
State,
or
where
a
bank
benefiting
from
asset
relief
has
already
received
State
aid
in
whatever
form
that
contributes
to
coverage
or
avoidance
of
losses
(except
participation
in
a
guarantee
scheme)
which
altogether
exceeds
2
%
of
the
total
bank’s
risk
weighted
assets.
Dabei
geht
es
insbesondere,
aber
nicht
ausschließlich
um
Fälle,
in
denen
eine
notleidende
Bank
vom
Staat
rekapitalisiert
wird
oder
eine
Bank,
die
von
wertgeminderten
Vermögenswerten
entlastet
wird,
bereits
in
irgendeiner
Form
eine
staatliche
Beihilfe
erhalten
hat,
die
der
Deckung
oder
Vermeidung
von
Verlusten
dient
(ausgenommen
die
Beteiligung
an
einer
Garantieregelung)
und
die
insgesamt
mehr
als
2
%
der
gesamten
risikogewichteten
Vermögenswerte
der
Bank
ausmacht.
DGT v2019
They
refer
in
particular,
but
not
exclusively,
to
situations
where
a
distressed
bank
has
been
recapitalised
by
the
State,
or
where
a
bank
benefiting
from
asset
relief
has
already
received
State
aid
in
whatever
form
that
contributes
to
coverage
or
avoidance
of
losses
(except
participation
in
a
guarantee
scheme)
which
altogether
exceeds
2
%
of
the
total
bank’s
risk-weighted
assets.
Dabei
geht
es
insbesondere,
aber
nicht
ausschließlich
um
Fälle,
in
denen
eine
notleidende
Bank
vom
Staat
rekapitalisiert
wird
oder
in
denen
eine
Bank,
die
von
wertgeminderten
Vermögenswerten
entlastet
wird,
bereits
in
irgendeiner
Form
eine
staatliche
Beihilfe
zur
Deckung
oder
Vermeidung
von
Verlusten
erhalten
hat
(ausgenommen
die
Inanspruchnahme
einer
Garantieregelung),
so
dass
diese
Maßnahmen
insgesamt
mehr
als
2
%
der
gesamten
risikogewichteten
Vermögenswerte
der
Bank
betreffen.
TildeMODEL v2018
The
EFTA
Surveillance
Authority
also
regards
as
aid
in
the
form
of
a
guarantee
the
more
favourable
funding
terms
obtained
by
enterprises
whose
legal
form
rules
out
bankruptcy
or
other
insolvency
procedures
or
provides
an
explicit
state
guarantee
or
coverage
of
losses
by
the
State.
Als
Beihilfe
in
Form
einer
Garantie
wertet
die
EFTA-Überwachungsbehörde
auch
die
günstigeren
Finanzierungsbedingungen
für
Unternehmen,
deren
Rechtsform
einen
Konkurs
oder
andere
Insolvenzverfahren
ausschließt
oder
dem
Unternehmen
eine
ausdrückliche
staatliche
Garantie
oder
Verlustübernahme
durch
den
Staat
verschafft.
DGT v2019
These
guidelines
state,
in
point
1.2,
that
the
EFTA
Surveillance
Authority
‘regards
as
aid
in
the
form
of
a
guarantee
the
more
favourable
funding
terms
obtained
by
enterprises
whose
legal
form
rules
out
bankruptcy
or
other
insolvency
procedures
or
provides
an
explicit
state
guarantee
or
coverage
of
losses
by
the
State’.
In
den
Leitlinien
heißt
es
in
Punkt
1.2:
„Als
Beihilfe
in
Form
einer
Garantie
wertet
die
EFTA-Überwachungsbehörde
auch
die
günstigeren
Finanzierungsbedingungen
für
Unternehmen,
deren
Rechtsform
einen
Konkurs
oder
andere
Insolvenzverfahren
ausschließt
oder
dem
Unternehmen
eine
ausdrückliche
staatliche
Garantie
oder
Verlustübernahme
durch
den
Staat
verschafft.“
DGT v2019
Moreover,
more
favourable
funding
terms
obtained
by
enterprises
whose
legal
form
rules
out
bankruptcy
or
other
insolvency
procedures
or
which
benefit
from
an
explicit
State
guarantee
or
coverage
of
any
losses
by
the
State
provide
for
a
benefit
from
an
open-ended
exposure
of
the
State
which
is
referred
to
as
an
unlimited
State
guarantee
[16].
Zudem
stellen
günstigere
Finanzierungsbedingungen
für
Unternehmen,
deren
Rechtsform
einen
Konkurs
oder
andere
Insolvenzverfahren
ausschließt
oder
die
durch
eine
ausdrückliche
staatliche
Garantie
oder
eine
Verlustübernahme
durch
den
Staat
abgesichert
sind,
einen
Vorteil
in
Form
eines
unbefristeten
Obligos
des
Staates
dar,
was
als
unbeschränkte
staatliche
Garantie
bezeichnet
wird
[16].
DGT v2019
The
Commission
also
defines
as
aid
in
the
form
of
a
guarantee
the
more
favourable
funding
terms
obtained
by
enterprises
whose
legal
form
provides
an
explicit
state
guarantee
or
coverage
of
losses
by
the
State.
Die
Kommission
betrachtet
auch
die
günstigeren
Finanzierungsbedingungen
als
Beihilfe
in
Form
einer
Bürgschaft,
die
Unternehmen
zugute
kommen,
deren
Rechtsform
eine
ausdrückliche
staatliche
Bürgschaft
oder
die
Deckung
von
Verlusten
durch
den
Staat
vorsieht.
TildeMODEL v2018
The
Guidelines
on
exemptions
from
the
notification
requirement
concern
assistance
granted
for
the
most
part
under
national
provisions,
in
the
form,
for
example,
of
soft
loans,
exemption
from
taxes
or
levies,
or
coverage
of
losses.
Die
Hinweise
zur
Freistellung
von
der
Notifizierungspflicht
betreffen
Beihilfen,
die
zumeist
aufgrund
nationaler
Vorschriften
gewährt
werden,
z.B.
zinsgünstige
Darlehen,
Steuer-
oder
Abgabenbefreiung,
Verlustübernahme.
TildeMODEL v2018
A
guarantee
scheme
can
in
fact
‘centralise’
coverage
of
losses
that
exceed
a
company’s
solvency
(tail
risk)
thereby
reducing
the
variability
of
these
losses
(and
as
a
consequence
the
funding
needed
to
absorb
them)
if
a
large
number
of
insurers
take
part
in
the
scheme.
Ein
Sicherungssystem
kann
die
Deckung
von
Verlusten,
die
die
Zahlungsfähigkeit
eines
Unternehmens
übersteigen
(„Tail
Risks“),
„zentralisieren“,
und
dadurch
die
Variabilität
dieser
Verluste
verringern
(und
daher
auch
die
für
ihre
Deckung
erforderliche
Finanzierung),
wenn
viele
Versicherungen
an
dem
System
teilnehmen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
refers
to
its
Notice
on
the
application
of
Articles
87
and
88
of
the
EC
Treaty
to
State
aid
in
the
form
of
guarantees,
where
it
is
stated
in
point
2.1.3:
‘The
Commission
also
regards
as
aid
in
the
form
of
a
guarantee,
the
more
favourable
funding
terms
obtained
by
enterprises
whose
legal
form
rules
out
bankruptcy
or
other
insolvency
procedures
or
provides
an
explicit
State
guarantee
or
coverage
of
losses
by
the
State.’
Die
Kommission
verweist
auf
ihre
Mitteilung
über
die
Anwendung
der
Artikel
87
und
88
EG-Vertrag
auf
staatliche
Beihilfen
in
Form
von
Haftungsverpflichtungen
und
Bürgschaften,
wo
es
unter
Punkt
2.1.3
heißt:
„Als
Beihilfe
in
Form
einer
Garantie
betrachtet
die
Kommission
auch
die
günstigeren
Finanzierungsbedingungen
für
Unternehmen,
deren
Rechtsform
einen
Konkurs
oder
andere
Zahlungsunfähigkeitsverfahren
ausschließt
oder
dem
Unternehmen
eine
ausdrückliche
staatliche
Garantie
oder
Verlustübernahme
durch
den
Staat
verschafft.“
DGT v2019
The
Commission
considers
that
ING
should
undergo
in-depth
restructuring
in
particular
as
the
beneficiary
has
already
received
State
aid
that
contributes
to
coverage
or
avoidance
of
losses
which
altogether
exceeds
2
%
of
the
total
bank’s
RWA.
Nach
Auffassung
der
Kommission
sollte
eine
tiefgreifende
Umstrukturierung
von
ING
erfolgen,
und
zwar
v.
a.
aus
dem
Grund,
dass
der
Begünstigte
zur
Deckung
oder
Vermeidung
von
Verlusten
bereits
staatliche
Beihilfen
in
Höhe
von
insgesamt
mehr
als
2
%
seiner
gesamten
risikogewichteten
Vermögenswerte
erhalten
hat.
DGT v2019
Under
both
scenarios,
there
is
a
state
guarantee
from
the
perspective
of
EU
law
(see
the
2008
Guarantees
Notice,
which
explains
that
public
guarantees
may
be
linked
to
the
status
of
the
undertaking
itself
and
imply
coverage
of
losses
by
the
State.
Denn
in
beiden
Fällen
liegt
eine
Bürgschaft
des
Staates
im
Sinne
des
Unionsrechts
vor
(siehe
Bürgschaftsmitteilung
von
2008,
in
der
erklärt
wird,
dass
staatliche
Garantien
an
die
Rechtsform
des
Unternehmens
geknüpft
sein
und
eine
Verlustübernahme
durch
den
Staat
beinhalten
können).
DGT v2019
As
indicated
under
point
4
(footnote
4)
of
the
Restructuring
Communication,
the
specific
criteria
and
circumstances
leading
to
the
obligation
to
present
a
restructuring
plan
refer
in
particular,
but
not
exclusively,
to
situations
where
a
distressed
bank
has
been
recapitalised
by
the
State,
or
where
a
bank
benefiting
from
asset
relief
has
already
received
State
aid
in
whatever
form
that
contributes
to
coverage
or
avoidance
of
losses
which
altogether
exceeds
2
%
of
the
total
bank’s
risk-weighted
assets.
Nach
Ziffer
4
(Fußnote
4)
der
Umstrukturierungsmitteilung
geht
es
bei
den
Kriterien
und
besonderen
Umständen,
die
die
Vorlage
eines
Umstrukturierungsplans
erforderlich
machen,
insbesondere,
aber
nicht
ausschließlich,
um
Fälle,
in
denen
eine
notleidende
Bank
vom
Staat
rekapitalisiert
wird
oder
eine
Bank,
die
von
wertgeminderten
Vermögenswerten
entlastet
wird,
bereits
in
irgendeiner
Form
eine
staatliche
Beihilfe
erhalten
hat,
die
der
Deckung
oder
Vermeidung
von
Verlusten
dient
und
die
insgesamt
mehr
als
2
%
der
gesamten
risikogewichteten
Vermögenswerte
der
Bank
ausmacht.
DGT v2019
It
is
assumed
that
PLN
[…]
million
will
be
needed
to
balance
the
yard’s
finances
(coverage
of
past
losses,
provision
of
sufficient
liquidity
and
capital).
Darüber
hinaus
wird
angenommen,
dass
[…]
Mio.
PLN
benötigt
werden,
um
die
Bilanz
der
Werft
zu
sanieren
(Deckung
der
Verluste
aus
der
Vergangenheit,
Gewährleistung
einer
entsprechenden
Liquidität
und
Kapitaldecke).
DGT v2019