Übersetzung für "Coverage of losses" in Deutsch

We are the only ones who guarantee coverage of losses.
Wir sind die einzigen, die eine Verlustbegrenzung garantieren.
CCAligned v1

In-depth restructuring would also be required where the bank has already received State aid in whatever form that either contributes to coverage or avoidance of losses, or altogether exceeds 2 % of the bank’s total risk weighted assets, while taking the specific features of the situation of each beneficiary into due consideration [27].
Eine umfassende Umstrukturierung ist ferner notwendig, wenn die betreffende Bank bereits eine staatliche Beihilfe erhalten hat, die entweder der Deckung oder Vermeidung von Verlusten dient oder insgesamt mehr als 2 % der gesamten risikogewichteten Vermögenswerte der Bank ausmacht, wobei der jeweiligen Lage des Begünstigten umfassend Rechnung zu tragen ist [27].
DGT v2019

The Authority referred to the fact that, in line with the Authority’s Guidelines on State guarantees, enterprises whose legal form rules out bankruptcy or other insolvency procedures or which benefit from an explicit State guarantee or coverage of any losses by the State, can be regarded as beneficiaries of aid.
Die Behörde verwies auf den Sachverhalt, dass gemäß den Leitlinien der Behörde über staatliche Garantien Unternehmen, deren Rechtsform einen Konkurs oder andere Insolvenzverfahren ausschließt oder die durch eine ausdrückliche staatliche Garantie oder eine Verlustübernahme durch den Staat abgesichert sind, als Beihilfeempfänger angesehen werden können.
DGT v2019

They refer in particular, but not exclusively, to situations where a distressed bank has been recapitalised by the State, or where a bank benefiting from asset relief has already received State aid in whatever form that contributes to coverage or avoidance of losses (except participation in a guarantee scheme) which altogether exceeds 2 % of the total bank’s risk weighted assets.
Dabei geht es insbesondere, aber nicht ausschließlich um Fälle, in denen eine notleidende Bank vom Staat rekapitalisiert wird oder eine Bank, die von wertgeminderten Vermögenswerten entlastet wird, bereits in irgendeiner Form eine staatliche Beihilfe erhalten hat, die der Deckung oder Vermeidung von Verlusten dient (ausgenommen die Beteiligung an einer Garantieregelung) und die insgesamt mehr als 2 % der gesamten risikogewichteten Vermögenswerte der Bank ausmacht.
DGT v2019

They refer in particular, but not exclusively, to situations where a distressed bank has been recapitalised by the State, or where a bank benefiting from asset relief has already received State aid in whatever form that contributes to coverage or avoidance of losses (except participation in a guarantee scheme) which altogether exceeds 2 % of the total bank’s risk-weighted assets.
Dabei geht es insbesondere, aber nicht ausschließlich um Fälle, in denen eine notleidende Bank vom Staat rekapitalisiert wird oder in denen eine Bank, die von wertgeminderten Vermögenswerten entlastet wird, bereits in irgendeiner Form eine staatliche Beihilfe zur Deckung oder Vermeidung von Verlusten erhalten hat (ausgenommen die Inanspruchnahme einer Garantieregelung), so dass diese Maßnahmen insgesamt mehr als 2 % der gesamten risikogewichteten Vermögenswerte der Bank betreffen.
TildeMODEL v2018

The EFTA Surveillance Authority also regards as aid in the form of a guarantee the more favourable funding terms obtained by enterprises whose legal form rules out bankruptcy or other insolvency procedures or provides an explicit state guarantee or coverage of losses by the State.
Als Beihilfe in Form einer Garantie wertet die EFTA-Überwachungsbehörde auch die günstigeren Finanzierungsbedingungen für Unternehmen, deren Rechtsform einen Konkurs oder andere Insolvenzverfahren ausschließt oder dem Unternehmen eine ausdrückliche staatliche Garantie oder Verlustübernahme durch den Staat verschafft.
DGT v2019

These guidelines state, in point 1.2, that the EFTA Surveillance Authority ‘regards as aid in the form of a guarantee the more favourable funding terms obtained by enterprises whose legal form rules out bankruptcy or other insolvency procedures or provides an explicit state guarantee or coverage of losses by the State’.
In den Leitlinien heißt es in Punkt 1.2: „Als Beihilfe in Form einer Garantie wertet die EFTA-Überwachungsbehörde auch die günstigeren Finanzierungsbedingungen für Unternehmen, deren Rechtsform einen Konkurs oder andere Insolvenzverfahren ausschließt oder dem Unternehmen eine ausdrückliche staatliche Garantie oder Verlustübernahme durch den Staat verschafft.“
DGT v2019

Moreover, more favourable funding terms obtained by enterprises whose legal form rules out bankruptcy or other insolvency procedures or which benefit from an explicit State guarantee or coverage of any losses by the State provide for a benefit from an open-ended exposure of the State which is referred to as an unlimited State guarantee [16].
Zudem stellen günstigere Finanzierungsbedingungen für Unternehmen, deren Rechtsform einen Konkurs oder andere Insolvenzverfahren ausschließt oder die durch eine ausdrückliche staatliche Garantie oder eine Verlustübernahme durch den Staat abgesichert sind, einen Vorteil in Form eines unbefristeten Obligos des Staates dar, was als unbeschränkte staatliche Garantie bezeichnet wird [16].
DGT v2019

The Commission also defines as aid in the form of a guarantee the more favourable funding terms obtained by enterprises whose legal form provides an explicit state guarantee or coverage of losses by the State.
Die Kommission betrachtet auch die günstigeren Finanzierungsbedingungen als Beihilfe in Form einer Bürgschaft, die Unternehmen zugute kommen, deren Rechtsform eine ausdrückliche staatliche Bürgschaft oder die Deckung von Verlusten durch den Staat vorsieht.
TildeMODEL v2018

The Guidelines on exemptions from the notification requirement concern assistance granted for the most part under national provisions, in the form, for example, of soft loans, exemption from taxes or levies, or coverage of losses.
Die Hinweise zur Freistellung von der Notifizierungspflicht betreffen Beihilfen, die zumeist aufgrund nationaler Vorschriften gewährt werden, z.B. zinsgünstige Darlehen, Steuer- oder Abgabenbefreiung, Verlustübernahme.
TildeMODEL v2018

A guarantee scheme can in fact ‘centralise’ coverage of losses that exceed a company’s solvency (tail risk) thereby reducing the variability of these losses (and as a consequence the funding needed to absorb them) if a large number of insurers take part in the scheme.
Ein Sicherungssystem kann die Deckung von Verlusten, die die Zahlungsfähigkeit eines Unternehmens übersteigen („Tail Risks“), „zentralisieren“, und dadurch die Variabilität dieser Verluste verringern (und daher auch die für ihre Deckung erforderliche Finanzierung), wenn viele Versicherungen an dem System teilnehmen.
TildeMODEL v2018

The Commission refers to its Notice on the application of Articles 87 and 88 of the EC Treaty to State aid in the form of guarantees, where it is stated in point 2.1.3: ‘The Commission also regards as aid in the form of a guarantee, the more favourable funding terms obtained by enterprises whose legal form rules out bankruptcy or other insolvency procedures or provides an explicit State guarantee or coverage of losses by the State.’
Die Kommission verweist auf ihre Mitteilung über die Anwendung der Artikel 87 und 88 EG-Vertrag auf staatliche Beihilfen in Form von Haftungsverpflichtungen und Bürgschaften, wo es unter Punkt 2.1.3 heißt: „Als Beihilfe in Form einer Garantie betrachtet die Kommission auch die günstigeren Finanzierungsbedingungen für Unternehmen, deren Rechtsform einen Konkurs oder andere Zahlungsunfähigkeitsverfahren ausschließt oder dem Unternehmen eine ausdrückliche staatliche Garantie oder Verlustübernahme durch den Staat verschafft.“
DGT v2019

The Commission considers that ING should undergo in-depth restructuring in particular as the beneficiary has already received State aid that contributes to coverage or avoidance of losses which altogether exceeds 2 % of the total bank’s RWA.
Nach Auffassung der Kommission sollte eine tiefgreifende Umstrukturierung von ING erfolgen, und zwar v. a. aus dem Grund, dass der Begünstigte zur Deckung oder Vermeidung von Verlusten bereits staatliche Beihilfen in Höhe von insgesamt mehr als 2 % seiner gesamten risikogewichteten Vermögenswerte erhalten hat.
DGT v2019

Under both scenarios, there is a state guarantee from the perspective of EU law (see the 2008 Guarantees Notice, which explains that public guarantees may be linked to the status of the undertaking itself and imply coverage of losses by the State.
Denn in beiden Fällen liegt eine Bürgschaft des Staates im Sinne des Unionsrechts vor (siehe Bürgschaftsmitteilung von 2008, in der erklärt wird, dass staatliche Garantien an die Rechtsform des Unternehmens geknüpft sein und eine Verlustübernahme durch den Staat beinhalten können).
DGT v2019

As indicated under point 4 (footnote 4) of the Restructuring Communication, the specific criteria and circumstances leading to the obligation to present a restructuring plan refer in particular, but not exclusively, to situations where a distressed bank has been recapitalised by the State, or where a bank benefiting from asset relief has already received State aid in whatever form that contributes to coverage or avoidance of losses which altogether exceeds 2 % of the total bank’s risk-weighted assets.
Nach Ziffer 4 (Fußnote 4) der Umstrukturierungsmitteilung geht es bei den Kriterien und besonderen Umständen, die die Vorlage eines Umstrukturierungsplans erforderlich machen, insbesondere, aber nicht ausschließlich, um Fälle, in denen eine notleidende Bank vom Staat rekapitalisiert wird oder eine Bank, die von wertgeminderten Vermögenswerten entlastet wird, bereits in irgendeiner Form eine staatliche Beihilfe erhalten hat, die der Deckung oder Vermeidung von Verlusten dient und die insgesamt mehr als 2 % der gesamten risikogewichteten Vermögenswerte der Bank ausmacht.
DGT v2019

It is assumed that PLN […] million will be needed to balance the yard’s finances (coverage of past losses, provision of sufficient liquidity and capital).
Darüber hinaus wird angenommen, dass […] Mio. PLN benötigt werden, um die Bilanz der Werft zu sanieren (Deckung der Verluste aus der Vergangenheit, Gewährleistung einer entsprechenden Liquidität und Kapitaldecke).
DGT v2019