Übersetzung für "Cover up for" in Deutsch
The
scheme
will
also
provide
overall
cover
for
up
to
10%
of
investment
in
fixed
assets.
Eine
zweite
Tranche
soll
bis
zu
10
%
der
Investitionen
in
Anlagevermögen
decken.
TildeMODEL v2018
I
don't
think
I
can
cover
up
for
you
again.
Ich
kann
dich
nicht
schon
wieder
decken.
OpenSubtitles v2018
I
would
cover
up
for
you
again,
but
I
doubt
it
would
work,
tonight.
Ich
würde
dir
gerne
helfen,
aber
heute
Abend
geht
das
nicht.
OpenSubtitles v2018
I
just
can't
cover
it
up
for
him.
Ich
kann
ihn
bloß
nicht
decken.
OpenSubtitles v2018
I'm
insecure
and
I
judge
people
to
cover
up
for
it.
Ich
bin
unsicher,
kritisiere,
um
es
zu
vertuschen.
OpenSubtitles v2018
It's
all
just
a
lie,
just
a
cover-up
for
all
this
savagery.
Alles
war
eine
Lüge,
ein
Deckmantel
für
die
Grausamkeiten.
OpenSubtitles v2018
Now,
I
will
not
cover
up
for
you
again.
Ich
werde
dir
kein
weiteres
Mal
aus
der
Patsche
helfen.
OpenSubtitles v2018
It's
the
perfect
cover-up
for
disposing
of
her.
Es
ist
die
perfekte
Vertuschung,
um
sie
loszuwerden.
OpenSubtitles v2018
I've
been
watching
you
younger
men
cover
up
for
me.
Ich
habe
zugesehen,
wie
ihr
jungen
Leute
mich
deckt.
OpenSubtitles v2018
Eva,
please,
you
don't
need
to
cover
up
for
me
anymore.
Eva,
bitte,
du
musst
nicht
länger
für
mich
lügen.
OpenSubtitles v2018
Won't
that
be
a
little
hard
to
cover
up
for
the
media?
Wäre
das
nicht
etwas
schwierig,
vor
den
Medien
zu
verbergen?
OpenSubtitles v2018
When
he
disappears,
I
try
to
cover
up
for
him.
Ich
vertusche
es
nur,
wenn
er
verschwindet.
OpenSubtitles v2018
And
that's
something
you
may
care
to
do
something
about
while
you
still
have
time,
instead
of
using
your
money
to
cover
up
for
him.
Unternehmen
Sie
etwas
dagegen,
statt
ihn
mit
Geld
zu
decken.
OpenSubtitles v2018
You
can
cover
them
up
for
a
while,
but
they
don't
go
away.
Man
kann
sie
eine
Weile
verbergen,
aber
sie
verschwinden
nicht.
OpenSubtitles v2018