Übersetzung für "Court declaration" in Deutsch

A party applying to the General Court for a declaration that the action has become devoid of purpose and that there is no longer any need to adjudicate on it or for a decision on another preliminary issue shall submit the application by a separate document.
Das Gericht kann auf Vorschlag des Berichterstatters und nach Anhörung der Hauptparteien jederzeit von Amts wegen die Entscheidung treffen, durch mit Gründen versehenen Beschluss darüber zu entscheiden, ob unverzichtbare Prozessvoraussetzungen fehlen.
DGT v2019

In addition to the court having jurisdiction to rule on the succession pursuant to this Regulation, the courts of the Member State of the habitual residence of any person who, under the law applicable to the succession, may make, before a court, a declaration concerning the acceptance or waiver of the succession, of a legacy or of a reserved share, or a declaration designed to limit the liability of the person concerned in respect of the liabilities under the succession, shall have jurisdiction to receive such declarations where, under the law of that Member State, such declarations may be made before a court.
Außer dem gemäß dieser Verordnung für die Rechtsnachfolge von Todes wegen zuständigen Gericht sind die Gerichte des Mitgliedstaats, in dem eine Person ihren gewöhnlichen Aufenthalt hat, die nach dem auf die Rechtsnachfolge von Todes wegen anzuwendenden Recht vor einem Gericht eine Erklärung über die Annahme oder Ausschlagung der Erbschaft, eines Vermächtnisses oder eines Pflichtteils oder eine Erklärung zur Begrenzung der Haftung der betreffenden Person für die Nachlassverbindlichkeiten abgeben kann, für die Entgegennahme solcher Erklärungen zuständig, wenn diese Erklärungen nach dem Recht dieses Mitgliedstaats vor einem Gericht abgegeben werden können.
DGT v2019

Under this case law of the Court, a declaration is deemed to be a measure which is just as effective as and less restrictive than a prior authorisation when it comes to ensuring that Member States are informed at all times about the presence of posted workers from third countries on their territory.
Diese Rechtsprechung des Gerichtshofs lässt die Erklärung als eine Maßnahme zu, um den Mitgliedstaaten zu ermöglichen, jederzeit über die Anwesenheit der entsandten Arbeitnehmer aus Drittstaaten in ihrem Hoheitsgebiet informiert zu sein, die gleichzeitig genauso wirksam wie eine vorherige Genehmigung und weniger einschneidend ist.
TildeMODEL v2018

Following difficulties encountered by Greece in implementing that judgment, the Commission brought a new action before the Court, seeking a declaration that Greece had not complied with the Court's judgment and the imposition of a periodic penalty payment and a lump sum penalty payment against Greece.
Im Anschluss an Schwierigkeiten Griechenlands bei der Befolgung dieses Urteils hat die Kommission eine weitere Klage beim Gerichtshof erhoben und beantragt, festzustellen, dass Griechenland dem Urteil nicht nachgekommen ist, sowie einen Pauschalbetrag und ein Zwangsgeld gegen Griechenland zu verhängen.
TildeMODEL v2018

Considering that their fixed-term employment contracts had been unlawfully terminated, the seafarers concerned brought an action before an Italian court seeking a declaration that those contracts were void and their conversion into contracts of indefinite duration.
Da sie der Ansicht waren, dass ihre Arbeitsverträge rechtswidrig gekündigt worden seien, klagten die genannten Seeleute vor einem italienischen Gericht auf Nichtigerklärung der Verträge und auf deren Umwandlung in ein unbefristetes Arbeitsverhältnis.
TildeMODEL v2018

The plaintiffs before the Pretura di Milano, who were amongst those 518 workers, applied to the court for a declaration that their employment had continued with the transferee, pursuant to the first paragraph of Article 2112 of the Civil Code.
Die Kläger des Ausgangsverfahrens, die zu diesen 518 Arbeitnehmern gehören, haben beim Pretore von Mailand beantragt, festzustellen, daß ihr Arbeitsverhältnis gemäß Artikel 2112 Absatz 1 des Codice civile mit dem Erwerber fortgesetzt worden ist.
EUbookshop v2

On 24 January 1996 the applicant brought an action in the Court for a declaration that the Commission had failed to act and for compensation for damage (Case T-9/96).
Sie hat am 24. Januar 1996 beim Gericht Klage auf Feststellung der Untätigkeit der Kommission und auf Schadensersatz erhoben (Rechtssache T-9/96).
EUbookshop v2

By application lodged on 15 November 1992, the Commission sought from the Court a declaration that the Italian Republic had failed to fulfil its obligations under the Eighth Council Directive (79/1072/EEC).
Die Kommission hat mit am 15. November 1991 eingereichter Klageschrift Klage auf Feststellung erhoben, daß die Italienische Republik gegen ihre Verpflichtungen aus der Achten Richtlinie 79/1072/EWG des Rates verstoßen hat.
EUbookshop v2

On 9 October 1995 the applicant brought an action against the Commission before the Court for a declaration of failure to act, for annulment of an alleged implied decision by the Commission not to act on the application for interim measures and for compensation for damage (Case T-189/95).
Am 9. Oktober 1995 hat die Klägerin beim Gericht Klage erhoben auf Feststellung der Untätigkeit der Kommission, auf Nichtigerklärung der angeblich stillschweigenden Entscheidung der Kommission, mit der sie es abgelehnt habe, dem Antrag auf Erlaß einstweiliger Maßnahmen stattzugeben, und auf Schadensersatz (Rechtssache T-189/95).
EUbookshop v2

On 24 March 1992 it applied to the Court for a declaration that the Italian Republic had infringed Articles 9 and 12 of the EC Treaty by approving the tariff.
Am 24. März 1992 erhob sie beim Gerichtshof Klage u. a. auf Feststellung, daß die Italienische Republik durch Genehmigung der Gebührenordnung gegen die Artikel 9 und 12 EG-Vertrag verstoßen hat.
EUbookshop v2

The Commission brought an action before the Court for a declaration that such rules were incompatible with Articles 43 EC (Right of establishment) and 49 EC (Freedom to provide services).
Die Kommission hat vor dem Gerichtshof Klage erhoben auf Feststellung, dass diese Krankenversicherungssysteme nicht mit Artikel 43 EG (Niederlassungsrecht) und 49 EG (freier Dienstleistungsverkehr) vereinbar sind.
EUbookshop v2

In accordance with the case-law of the Swedish Supreme Court, a declaration of incompatibility of a domestic provision must be preceded by a sufficiently conclusive fundamental right in order for a national court to be able to give a ruling in that regard.
So wie es in der Rechtsprechung des Obersten Gerichtshof Schwedens formuliert ist, setzt die Feststellung der Unvereinbarkeit einer innerstaatlichen Norm ein Grundrecht voraus, das hinreichend eindeutig ist, damit das Gericht hierüber entscheiden kann.
ParaCrawl v7.1

The information may be given to a debt collection firm or authority/court for recovery, declaration and fulfilment of your contractual obligations.
Die Angaben können an Inkassounternehmen, Behörden/Gerichte zum Eintreiben, zur Feststellung und zur Erfüllung Ihrer vertraglichen Verpflichtungen weitergegeben werden.
ParaCrawl v7.1

A strike can be referred to the Court at the Minister's initiative by application to the court for a declaration that the strike action is "not in the public interest" (section 78(6)–(8) Industrial and Labour Relations Act).
Ein Streik kann auf Initiative des Ministers an das Gericht verwiesen werden, indem gegenüber dem Gericht der Antrag gestellt wird, es möge erklären, dass die Streikmaßnahme "nicht im öffentlichen Interesse" ist (§ 78 (6) bis (8), Arbeitsbeziehungsgesetz).
ParaCrawl v7.1

BOTRAWU applied to the High Court seeking a declaration that Unitrans was in breach of the wage negotiations agreement.
Die BOTRAWU hat sich an den Obersten Gerichtshof gewandt, um eine Erklärung zu erwirken, der zufolge Unitrans gegen die Lohnvereinbarung verstößt.
ParaCrawl v7.1

Turkey' s constitutional court wishes to declare a further political party illegal.
Das türkische Verfassungsgericht will eine weitere politische Partei verbieten.
Europarl v8

Consequently, the Court declared that the relevant provisions are invalid.
Der Gerichtshof hat daher die entsprechenden Bestimmungen für ungültig erklärt.
DGT v2019

Consequently, the Court declares that complaint to be unfounded.
Folglich erklärt der Gerichtshof diese Rüge für unbegründet.
TildeMODEL v2018

By today’s judgment, the Court declares the directive invalid.
Mit seinem heutigen Urteil erklärt der Gerichtshof die Richtlinie für ungültig.
TildeMODEL v2018

The Advocate General therefore proposes that the Court should declare that
Der Generalanwalt schlägt daher dem Gerichtshof vor, festzustellen,
TildeMODEL v2018

On those grounds the Court declares that Luxembourg has failed to fulfil its Community obligations.
Aus diesen Gründen verurteilt der Gerichtshof Luxemburg wegen Verstoßes gegen dessen gemeinschaftsrechtliche Verpflichtungen.
TildeMODEL v2018

The Royal Court declared the king unfit to perform his parental duties.
Der königliche Gerichtshof erklärte den König für unfähig, seinen elterlichen Pflichten nachzukommen.
OpenSubtitles v2018

The court declared me unfit.
Das Gericht hielt mich für ungeeignet.
OpenSubtitles v2018

This court hereby declares that the strip-mining ordinance is dismissed.
Das Gericht erklärt die Tagebau- Anordnung damit für abgelehnt.
OpenSubtitles v2018

The court declared itself not competent in this case.
Daher erklärte sich das Gericht für nicht zuständig.
WikiMatrix v1

After an April recount the High Constitutional Court declared Ravalomanana president.
Nach einer Nachzählung im April erklärte das Oberste Verfassungsgericht Ravalomanana zum Wahlsieger.
WikiMatrix v1

The Court therefore declared that the Commission’sapplication was well founded.
Der Gerichtshof erkla¨rt daher die Klage der Kommission fu¨r begru¨ndet.
EUbookshop v2

He proposed that the Court declare that:
Er hat dem Gerichtshof vorgeschlagen, wie folgt zu antscheiden:
EUbookshop v2