Übersetzung für "Course setting" in Deutsch
Setting
course
for
the
nebula.
Ich
setze
Kurs
auf
den
Nebel.
OpenSubtitles v2018
Setting
course
for
the
sun.
Wir
nehmen
Kurs
auf
die
Sonne.
OpenSubtitles v2018
In
the
course
of
setting
up
this
connection,
EAS
looked
into
the
future
use
of
EPLAN
Cabinet.
Im
Zuge
dieser
Anbindung
prüft
EAS
den
zukünftigen
Einsatz
von
EPLAN
Cabinet.
ParaCrawl v7.1
Of
course,
this
setting
is
of
utmost
importance
regarding
the
plot.
Diese
Umgebung
ist
natürlich
von
größter
Bedeutung
für
die
Handlung.
ParaCrawl v7.1
Of
course,
this
setting
is
also
possible
with
the
R
version.
Natürlich
ist
diese
Einstellung
auch
bei
der
R-Version
möglich.
ParaCrawl v7.1
Of
course,
these
setting
can
then
again
be
overridden
by
individual
clips.
Diese
Einstellung
kann
dann
selbstverständlich
von
einzelnen
Clips
wieder
außer
Kraft
gesetzt
werden.
CCAligned v1
In
the
course
of
setting
up
this
hotel
facility,
150
positions
were
indirectly
created
for
qualified
employees.
Im
Zuge
der
Errichtung
dieser
Hotelanlagen
wurden
unmittelbar
150
qualifizierte
Arbeitsplätze
geschaffen.
ParaCrawl v7.1
Of
course,
this
setting
can
be
changed
at
any
time
during
use.
Selbstverständlich
kann
diese
Einstellung
jederzeit
innerhalb
der
Anwendung
auch
wieder
geändert
werden.
ParaCrawl v7.1
Setting
course,
sir.
Sind
auf
Kurs,
Sir.
OpenSubtitles v2018
Each
ship
will
eject
its
primary
phaser
coil
before
setting
course
for
the
nearest
Cardassian
base.
Jedes
Schiff
wird
seine
Phaserspule
abwerfen
und
Kurs
auf
die
nächste
cardassianische
Basis
nehmen.
OpenSubtitles v2018
In
the
course
of
setting
up
the
polysilicon
facilities
at
our
Nünchritz
site,
we
expanded
the
wastewater
treatment
plants
as
well.
Im
Zuge
des
Aufbaus
unserer
Polysiliciumanlagen
am
Standort
Nünchritz
haben
wir
dort
die
Abwasserreinigungsanlagen
erweitert.
ParaCrawl v7.1
The
course
of
setting
from
mixing
of
a
tile
adhesive
via
the
onset
of
setting
and
to
the
end
of
setting
is
tested.
Abbindezeit
Geprüft
wird
der
Abbindeverlauf
vom
Anrühren
eines
Fliesenklebers
über
den
Abbindebeginn
bis
zum
Abbindeende.
EuroPat v2
A
disadvantage
of
this
system
is
the
fact
that
the
course
of
setting
cannot
be
adjusted.
Nachteilig
an
diesem
System
ist
die
Tatsache,
dass
der
Abbindeverlauf
nicht
eingestellt
werden
kann.
EuroPat v2
Of
course,
the
task-setting
section
and/or
the
suggested-solution
sections
may
have
a
mixture
of
pictures
and
text.
Selbstverständlich
kann
der
Aufgabenabschnitt
und/oder
die
Lösungsvorschlags-Abschnitte
Bildmotive
und
Text
gemischt
aufweisen.
EuroPat v2
Of
course,
the
setting
of
each
parameter
of
the
pressure
reducer
1
depends
on
its
intended
use.
Selbstverständlich
richtet
sich
die
Abstimmung
der
einzelnen
Parameter
des
Druckminderers
1
nach
dessen
Einsatzzweck.
EuroPat v2