Übersetzung für "Contrary results" in Deutsch

This is an implicit admission that immigration pushes down European wages and does not make up for any labour shortages, but, on the contrary, results in direct competition for our workers.
Dies ist ein indirektes Zugeständnis, dass die Einwanderung die Löhne und Gehälter in Europa drückt und dass sie keinen Arbeitskräftemangel ausgleicht, sondern ganz im Gegenteil zu direktem Wettbewerb mit unseren Arbeitnehmern führt.
Europarl v8

However, too many constraints, too many obstructions, too many regulations may produce results contrary to those desired.
Zu viele Zwänge, zu viele Erschwernisse, zu viele Regelungen können allerdings zu Ergebnissen führen, die den gewünschten entgegenstehen.
Europarl v8

Therefore , the ECB sees the risk that , in practice , the proposed amendment could lead to results contrary to those intended if credit institutions were allowed to reduce their capital base by paying out stable dividends .
Deshalb sieht die EZB das Risiko , dass die vorgeschlagene Änderung in der Praxis zu Ergebnissen führen könnte , die den beabsichtigten Ergebnissen zuwiderlaufen , wenn die Kreditinstitute die Möglichkeit hätten , ihre Eigenkapitalbasis durch die Ausschüttung stabiler Dividenden zu reduzieren .
ECB v1

Regarding the difficulties of SeaFrance, the French authorities point out that the information communicated by P&O is largely incorrect and that, contrary to the results of SeaFrance as presented by P&O — which contain errors for the years 2002, 2004, 2005 and 2006 (see recital 40), the cumulated losses of SeaFrance between 1996 and 2010 amount to EUR – 151,4 million and not EUR – 169 million.
In Bezug auf die Schwierigkeiten, in denen sich SeaFrance befindet, geben die französischen Behörden an, dass die von P&O übermittelten Beweiselemente weitgehend unrichtig seien und dass — anders als das von P&O dargestellte Ergebnis, welches für die Jahre 2002, 2004, 2005 und 2006 fehlerhafte Zahlen enthalte (siehe Erwägungsgrund (40)), — sich die kumulierten Verlustzahlen von SeaFrance im Zeitraum 1996 bis 2010 auf – 151,4 Mio. EUR und nicht auf – 169 Mio. EUR beliefen.
DGT v2019

Measures to shorten periods of study by ruling out support for those who study for longer than the authorised period will further intensify the need for students to rely on remunerated employment and thus, contrary to intended results, increase the time they spend completing their courses.
Die Maßnahmen zur Verkürzung der Studiendauer über eine Streichung der Förderung für Studierende, die die vorgesehene Studienzeit überschreiten, verstärken für diese Studierenden die Notwendigkeit, eine Erwerbstätigkeit aufzunehmen, und werden daher entgegen den Erwartungen die Studiendauer eher verlängern.
EUbookshop v2

Consequently measurements made with unspecific methods of determination of phospholipids often lead to contrary results and to conclusions which are not true of the method according to the invention.
Messungen mit unspezifischen Bestimmungsverfahren von Phospholipiden führen also häufig sogar zu entgegengesetzten Ergebnissen und Schlußfolgerungen, die für das erfindungsgemäße Verfahren nicht zutreffen.
EuroPat v2

With this background, it must be regarded as surprising that the halogenation according to the invention with exposure to light at comparatively low to very low temperatures results in negligible halogenation of the aromatic nucleus and, on the contrary, results in halogenation of the methyl group with high selectivity.
Vor diesem Hintergrund ist es als überraschend anzusehen, daß die erfindungsgemäße Halogenierung unter Einwirkung von Licht bereits bei vergleichsweise niedrigen bis sehr niedrigen Temperaturen nicht in nennenswertem Umfange zu einer Halogenierung des aromatischen Kernes, sondern mit hoher Selektivität zu einer Halogenierung der Methylgruppe führt.
EuroPat v2

To the contrary, the results can be quite remarkable when the pupils receive genuine attention, when the right attention is paid to learning of their mother tongues and the language of the host country, and their work is appreciated and the emphasis placed on success.
Die Ergebnisse können sich im Gegenteil als wirklich bemerkenswert erweisen, wenn den Schülern wirklich Aufmerksamkeit geschenkt, ihr Erlernen der Muttersprache und der Sprache des Aufnahmelandes entsprechend berücksichtigt, ihre Arbeit gewürdigt und das Augenmerk auf ihren Erfolg gelegt wird.
EUbookshop v2

In this study, unemployment is found to exert strong pressure on wages but, contrary to the results of Pichelmann (1990), it is the change in the unemploy­ment rate rather than the level of the rate which is rele­vant.
Darin gelangt der Verfasser zu der Feststellung, daß die Arbeitslosigkeit einen starken Druck auf die Löhne ausübt, doch ist dabei — entgegen den Ergebnissen von Pichelmann (1990) — die Veränderung der Arbeitslosenquote und nicht so sehr die Höhe der Arbeitslosenquote von Bedeutung.
EUbookshop v2

On the contrary, the results of the study confirm statistically significant positive correlations between the overall score in the rating and the ROI and EPS values averaged over the period 2001 to 2003.
Im Gegenteil: Die Ergebnisse der Studie belegen statistisch signifikante positive Zusammenhänge zwischen der Gesamtnote des Ratings und den über die Jahre 2001 bis 2003 gemittelten Werten für ROI und EPS.
ParaCrawl v7.1

On the contrary, the experimental results of Respondent I in his letter dated 8 September 1988 demonstrated that his repetition of Example 2 of the patent achieved results that were in accordance with the claimed invention.
Vielmehr zeigten die im Schreiben der Beschwerdegegnerin I vom 8. September 1988 dargelegten Versuchsergebnisse, daß bei der Wiederholung des im Patent angegebenen Beispiels 2 durchaus Ergebnisse erzielt wurden, die mit der beanspruchten Erfindung in Einklang stehen.
ParaCrawl v7.1

The review included several studies in which contrary results were found, with regard to the great majority of studies cited.
Die Überprüfung umfasste mehrere Studien, in denen hinsichtlich der großen Mehrheit der zitierten Studien gegenteilige Ergebnisse gefunden wurden.
ParaCrawl v7.1

According to Dolgov, such actions are not only a disgrace to Latvia itself, but also for the whole European Union, because such processions and marches are contrary to the results of the Nuremberg trials.
Laut Dolgov, solche Aktionen sind nicht nur eine Schande für Lettland selbst, sondern auch für die gesamte Europäische Union, weil solche Umzüge und Märsche im Widerspruch zu den Ergebnissen der Nürnberger Prozesse.
CCAligned v1