Übersetzung für "Contrary results" in Deutsch
This
is
an
implicit
admission
that
immigration
pushes
down
European
wages
and
does
not
make
up
for
any
labour
shortages,
but,
on
the
contrary,
results
in
direct
competition
for
our
workers.
Dies
ist
ein
indirektes
Zugeständnis,
dass
die
Einwanderung
die
Löhne
und
Gehälter
in
Europa
drückt
und
dass
sie
keinen
Arbeitskräftemangel
ausgleicht,
sondern
ganz
im
Gegenteil
zu
direktem
Wettbewerb
mit
unseren
Arbeitnehmern
führt.
Europarl v8
However,
too
many
constraints,
too
many
obstructions,
too
many
regulations
may
produce
results
contrary
to
those
desired.
Zu
viele
Zwänge,
zu
viele
Erschwernisse,
zu
viele
Regelungen
können
allerdings
zu
Ergebnissen
führen,
die
den
gewünschten
entgegenstehen.
Europarl v8
Therefore
,
the
ECB
sees
the
risk
that
,
in
practice
,
the
proposed
amendment
could
lead
to
results
contrary
to
those
intended
if
credit
institutions
were
allowed
to
reduce
their
capital
base
by
paying
out
stable
dividends
.
Deshalb
sieht
die
EZB
das
Risiko
,
dass
die
vorgeschlagene
Änderung
in
der
Praxis
zu
Ergebnissen
führen
könnte
,
die
den
beabsichtigten
Ergebnissen
zuwiderlaufen
,
wenn
die
Kreditinstitute
die
Möglichkeit
hätten
,
ihre
Eigenkapitalbasis
durch
die
Ausschüttung
stabiler
Dividenden
zu
reduzieren
.
ECB v1
Regarding
the
difficulties
of
SeaFrance,
the
French
authorities
point
out
that
the
information
communicated
by
P&O
is
largely
incorrect
and
that,
contrary
to
the
results
of
SeaFrance
as
presented
by
P&O
—
which
contain
errors
for
the
years
2002,
2004,
2005
and
2006
(see
recital
40),
the
cumulated
losses
of
SeaFrance
between
1996
and
2010
amount
to
EUR
–
151,4
million
and
not
EUR
–
169
million.
In
Bezug
auf
die
Schwierigkeiten,
in
denen
sich
SeaFrance
befindet,
geben
die
französischen
Behörden
an,
dass
die
von
P&O
übermittelten
Beweiselemente
weitgehend
unrichtig
seien
und
dass
—
anders
als
das
von
P&O
dargestellte
Ergebnis,
welches
für
die
Jahre
2002,
2004,
2005
und
2006
fehlerhafte
Zahlen
enthalte
(siehe
Erwägungsgrund
(40)),
—
sich
die
kumulierten
Verlustzahlen
von
SeaFrance
im
Zeitraum
1996
bis
2010
auf
–
151,4
Mio.
EUR
und
nicht
auf
–
169
Mio.
EUR
beliefen.
DGT v2019
Measures
to
shorten
periods
of
study
by
ruling
out
support
for
those
who
study
for
longer
than
the
authorised
period
will
further
intensify
the
need
for
students
to
rely
on
remunerated
employment
and
thus,
contrary
to
intended
results,
increase
the
time
they
spend
completing
their
courses.
Die
Maßnahmen
zur
Verkürzung
der
Studiendauer
über
eine
Streichung
der
Förderung
für
Studierende,
die
die
vorgesehene
Studienzeit
überschreiten,
verstärken
für
diese
Studierenden
die
Notwendigkeit,
eine
Erwerbstätigkeit
aufzunehmen,
und
werden
daher
entgegen
den
Erwartungen
die
Studiendauer
eher
verlängern.
EUbookshop v2
Consequently
measurements
made
with
unspecific
methods
of
determination
of
phospholipids
often
lead
to
contrary
results
and
to
conclusions
which
are
not
true
of
the
method
according
to
the
invention.
Messungen
mit
unspezifischen
Bestimmungsverfahren
von
Phospholipiden
führen
also
häufig
sogar
zu
entgegengesetzten
Ergebnissen
und
Schlußfolgerungen,
die
für
das
erfindungsgemäße
Verfahren
nicht
zutreffen.
EuroPat v2
With
this
background,
it
must
be
regarded
as
surprising
that
the
halogenation
according
to
the
invention
with
exposure
to
light
at
comparatively
low
to
very
low
temperatures
results
in
negligible
halogenation
of
the
aromatic
nucleus
and,
on
the
contrary,
results
in
halogenation
of
the
methyl
group
with
high
selectivity.
Vor
diesem
Hintergrund
ist
es
als
überraschend
anzusehen,
daß
die
erfindungsgemäße
Halogenierung
unter
Einwirkung
von
Licht
bereits
bei
vergleichsweise
niedrigen
bis
sehr
niedrigen
Temperaturen
nicht
in
nennenswertem
Umfange
zu
einer
Halogenierung
des
aromatischen
Kernes,
sondern
mit
hoher
Selektivität
zu
einer
Halogenierung
der
Methylgruppe
führt.
EuroPat v2
To
the
contrary,
the
results
can
be
quite
remarkable
when
the
pupils
receive
genuine
attention,
when
the
right
attention
is
paid
to
learning
of
their
mother
tongues
and
the
language
of
the
host
country,
and
their
work
is
appreciated
and
the
emphasis
placed
on
success.
Die
Ergebnisse
können
sich
im
Gegenteil
als
wirklich
bemerkenswert
erweisen,
wenn
den
Schülern
wirklich
Aufmerksamkeit
geschenkt,
ihr
Erlernen
der
Muttersprache
und
der
Sprache
des
Aufnahmelandes
entsprechend
berücksichtigt,
ihre
Arbeit
gewürdigt
und
das
Augenmerk
auf
ihren
Erfolg
gelegt
wird.
EUbookshop v2
In
this
study,
unemployment
is
found
to
exert
strong
pressure
on
wages
but,
contrary
to
the
results
of
Pichelmann
(1990),
it
is
the
change
in
the
unemployment
rate
rather
than
the
level
of
the
rate
which
is
relevant.
Darin
gelangt
der
Verfasser
zu
der
Feststellung,
daß
die
Arbeitslosigkeit
einen
starken
Druck
auf
die
Löhne
ausübt,
doch
ist
dabei
—
entgegen
den
Ergebnissen
von
Pichelmann
(1990)
—
die
Veränderung
der
Arbeitslosenquote
und
nicht
so
sehr
die
Höhe
der
Arbeitslosenquote
von
Bedeutung.
EUbookshop v2
On
the
contrary,
the
results
of
the
study
confirm
statistically
significant
positive
correlations
between
the
overall
score
in
the
rating
and
the
ROI
and
EPS
values
averaged
over
the
period
2001
to
2003.
Im
Gegenteil:
Die
Ergebnisse
der
Studie
belegen
statistisch
signifikante
positive
Zusammenhänge
zwischen
der
Gesamtnote
des
Ratings
und
den
über
die
Jahre
2001
bis
2003
gemittelten
Werten
für
ROI
und
EPS.
ParaCrawl v7.1
On
the
contrary,
the
experimental
results
of
Respondent
I
in
his
letter
dated
8
September
1988
demonstrated
that
his
repetition
of
Example
2
of
the
patent
achieved
results
that
were
in
accordance
with
the
claimed
invention.
Vielmehr
zeigten
die
im
Schreiben
der
Beschwerdegegnerin
I
vom
8.
September
1988
dargelegten
Versuchsergebnisse,
daß
bei
der
Wiederholung
des
im
Patent
angegebenen
Beispiels
2
durchaus
Ergebnisse
erzielt
wurden,
die
mit
der
beanspruchten
Erfindung
in
Einklang
stehen.
ParaCrawl v7.1
The
review
included
several
studies
in
which
contrary
results
were
found,
with
regard
to
the
great
majority
of
studies
cited.
Die
Überprüfung
umfasste
mehrere
Studien,
in
denen
hinsichtlich
der
großen
Mehrheit
der
zitierten
Studien
gegenteilige
Ergebnisse
gefunden
wurden.
ParaCrawl v7.1
According
to
Dolgov,
such
actions
are
not
only
a
disgrace
to
Latvia
itself,
but
also
for
the
whole
European
Union,
because
such
processions
and
marches
are
contrary
to
the
results
of
the
Nuremberg
trials.
Laut
Dolgov,
solche
Aktionen
sind
nicht
nur
eine
Schande
für
Lettland
selbst,
sondern
auch
für
die
gesamte
Europäische
Union,
weil
solche
Umzüge
und
Märsche
im
Widerspruch
zu
den
Ergebnissen
der
Nürnberger
Prozesse.
CCAligned v1