Übersetzung für "Contractual reasons" in Deutsch
For
contractual
confidentiality
reasons
we
are
not
allowed
to
disclose
more
images.
Leider
dürfen
wir
Ihnen
aufgrund
vertraglicher
Vereinbarungen
der
Geheimhaltung
keine
weiteren
Bilder
zeigen.
ParaCrawl v7.1
Due
to
contractual
reasons
many
customers
are
not
named.
Viele
Kunden
sind
aus
vertraglichen
Gründen
nicht
genannt.
ParaCrawl v7.1
But
I
cannot
say
more
for
contractual
reasons.
Aber
aus
vertraglichen
Gründen
dürfen
wir
nicht
mehr
sagen.
ParaCrawl v7.1
Satellite
pay
television
services
are
not
marketed
across
borders,
both
for
copyright
and
contractual
reasons.
Gebührenpflichtige
Satellitenfernsehdienste
werden
sowohl
aus
Urheberrechtsgründen
als
auch
aus
vertraglichen
Gründen
nicht
grenzüberschreitend
vermarktet.
TildeMODEL v2018
When
it
has
been
duly
shown
that
certain
goods
have
been
repaired
free
of
charge,
either
for
contractual
or
legal
reasons
arising
from
the
guarantee,
or
because
of
the
existence
of
a
manufacturing
fault,
the
reimportation
of
the
compensating
products
shall
be
admitted
free
of
duty.
Wenn
ordnungsgemäss
nachgewiesen
wird,
dass
die
Ausbesserung
einer
Ware
entweder
auf
Grund
einer
vertraglichen
oder
gesetzlichen
Garantieverpflichtung
oder
wegen
eines
Fabrikationsfehlers
kostenlos
durchgeführt
worden
ist,
so
wird
bei
der
Wiedereinfuhr
des
Veredelungserzeugnisses
vollständige
Zollfreiheit
gewährt.
EUbookshop v2
Bayer
AG
therefore
believed
that
it
was
obliged,
for
contractual
reasons,
at
least
to
warn
potential
exporters
that
they
might
face
similar
difficulties
when
exporting
Bayer
products.
Die
Bayer
AG
glaubt
deshalb,
daß
sie
aus
vertragsrechtlichen
Gründen
potentielle
Exporteure
vor
ähnlichen
Schwierigkeiten
beim
Export
ihrer
Erzeugnisse
zumindest
warnen
müsse.
EUbookshop v2
Yes,
we
did
acquire
several
new
licenses
but
for
contractual
reasons
I
can't
disclose
the
titles
yet.
Ja
wir
haben
einige
neue
Lizenzen,
aber
aus
vertraglichen
Gründen
kann
ich
diese
Titel
noch
nicht
nennen.
ParaCrawl v7.1
For
contractual
reasons,
ARTE
is
likely
to
geolocate
access
to
the
Videos
in
order
to
restrict
their
viewing
from
certain
countries.
Aus
vertraglichen
Gründen
kann
ARTE
feststellen,
von
welchen
geografischen
Orten
der
Zugang
zu
den
Videos
erfolgt,
um
ihren
Abruf
von
bestimmten
Ländern
aus
einzuschränken.
ParaCrawl v7.1
This
is
not
an
absolute
right,
insofar
as
we
may
have
to
keep
your
personal
data
for
legal,
legitimate
or
contractual
reasons.
Dies
ist
kein
uneingeschränktes
Recht,
sofern
wir
gezwungen
sein
können,
Ihre
persönlichen
Daten
aus
gesetzlichen,
rechtmäßigen
oder
vertraglichen
Gründen
zu
behalten;
ParaCrawl v7.1
Data
transmission
to
a
third
party
will
take
place
exclusively
in
the
case
that
you
have
expressly
given
your
consent
for
this
in
advance
or
if
we
are
entitled
or
obliged
to
do
so
for
contractual
or
statutory
reasons
or
by
the
courts
or
authorities.
Eine
Datenübermittlung
an
Dritte
findet
ausschließlich
in
dem
Fall
statt,
in
dem
Sie
Ihre
ausdrückliche
Einwilligung
vorab
hierzu
erklärt
haben
oder
falls
wir
dazu
vertraglich
oder
gesetzlich
berechtigt
oder
verpflichtet
sind
oder
gerichtlich
oder
behördlich
verpflichtet
werden.
ParaCrawl v7.1
If
it
is
possible
for
the
user
to
make
available
or
publish
content
within
the
DocCheck
services,
it
is
therefore
urgently
recommended
to
refrain
from
using
the
DocCheck
services
for
transferring
confidential
data
which
for
legal
or
contractual
reasons
may
never
we
exposed
to
third
parties.
Soweit
der
Nutzer
die
Möglichkeit
hat,
Inhalte
innerhalb
der
DocCheck-Dienste
bereitzustellen/zu
veröffentlichen,
wird
daher
dringend
empfohlen,
keine
geheimhaltungsbedürftigen
Daten/Informationen
o.ä.
über
die
DocCheck-Dienste
veröffentlichen
bzw.
übermitteln,
bei
denen
aus
rechtlichen
bzw.
vertraglichen
Gründen
eine
Offenlegung
an
Dritte
auf
keinen
Fall
erfolgen
darf.
ParaCrawl v7.1
We
also
place
and
handle
local
policies,
if
such
are
necessary
for
any
legal
or
contractual
reasons
and
we
assist
with
local
claims
handling.
Wir
platzieren
und
betreuen
auch
die
lokalen
Policen,
wenn
solche
aus
vertraglichen
oder
gesetzlichen
Gründen
notwendig
sind
und
begleiten
die
Schadenabwicklung
vor
Ort.
CCAligned v1
Note:
Another
work
heard
at
this
concert
was
a
piano
concerto
by
Wolfgang
Amadeus
Mozart,
which
may
not
be
shown
in
the
Digital
Concert
Hall
for
contractual
reasons.
Hinweis:
Ein
weiterer
Programmpunkt
dieses
Konzerts
war
die
Aufführung
eines
Klavierkonzerts
von
Wolfgang
Amadeus
Mozart,
die
aus
vertraglichen
Gründen
in
der
Digital
Concert
Hall
nicht
gezeigt
werden
kann.
CCAligned v1
Sometimes
we
require
you
to
provide
us
with
information
for
contractual
or
legal
reasons.
Gelegentlich
ist
es
aus
vertraglichen
oder
rechtlichen
Gründen
erforderlich,
dass
Sie
uns
Informationen
zur
Verfügung
stellen.
ParaCrawl v7.1
Our
data
protection
officer
informs
data
subjects
in
individual
cases
whether
the
personal
data
must
be
provided
for
legal
or
contractual
reasons,
or
if
they
are
needed
in
order
to
conclude
the
contract,
whether
there
is
an
obligation
to
provide
the
personal
data,
and
what
would
be
the
consequences
of
failing
to
provide
the
personal
data.
Unser
Datenschutzbeauftragter
klärt
den
Betroffenen
einzelfallbezogen
darüber
auf,
ob
die
Bereitstellung
der
personenbezogenen
Daten
gesetzlich
oder
vertraglich
vorgeschrieben
oder
für
den
Vertragsabschluss
erforderlich
ist,
ob
eine
Verpflichtung
besteht,
die
personenbezogenen
Daten
bereitzustellen,
und
welche
Folgen
die
Nichtbereitstellung
der
personenbezogenen
Daten
hätte.
ParaCrawl v7.1
If
you
purchased
your
domain
through
a
sales
platform
such
as
Sedo,
via
a
hosting
provider,
or
privately
by
another
person,
you
will
need
to
complete
the
Owner
Change
form
offered
by
World4You
for
contractual
reasons.
Falls
Sie
Ihre
Domain
über
eine
Verkaufsplattform
wie
Sedo,
über
einen
Hostinganbieter
oder
privat
von
einer
anderen
Person
erworben
haben,
müssen
Sie
aus
vertragsrechtlichen
Gründen
das
Inhaberwechsel-Formular
von
World4You
ausfüllen.
ParaCrawl v7.1
In
connection
with
your
visit
to
the
website
and
solely
for
technical,
contractual
or
legal
reasons,
your
data
will
be
collected
in
order
to
be
able
to
display
the
desired
content
and
to
enable
you
to
use
the
offers.
Im
Zusammenhang
mit
Ihrem
Besuch
auf
der
Webseite
und
ausschließlich
aus
technischen,
vertraglichen
oder
gesetzlichen
Erfordernissen
werden
Ihre
Daten
erhoben,
um
Ihnen
die
gewÃ1?4nschten
Inhalte
anzeigen
und
Ihnen
die
Nutzung
der
Angebote
ermöglichen
zu
können.
ParaCrawl v7.1
Another
risk:
Users,
but
also
companies,
can
lose
access
to
their
data
for
technical,
organizational,
or
contractual
reasons.
Ein
weiteres
Risiko:
Nutzer,
aber
auch
Unternehmen
könnten
den
Zugriff
auf
ihre
Daten
aus
technischen,
organisatorischen
oder
vertraglichen
Gründen
verlieren.
ParaCrawl v7.1
We
collect
and
process
your
data
only
for
specific
purposes,
which
can
be
due
to
technical
reasons,
contractual
requirements
or
explicit
user
requests.
Wir
erheben
und
verarbeiten
Ihre
Daten
ausschließlich
zu
bestimmten
Zwecken.
Diese
können
sich
aus
technischen
Notwendigkeiten,
vertraglichen
Erfordernissen
oder
ausdrücklichen
Nutzerwünschen
ergeben.
ParaCrawl v7.1
For
licensing
and
contractual
reasons,
some
of
these
databases
are
only
accessible
via
domains
belonging
to
the
TUM
Departments
of
Mathematics
and/or
Informatics.
Einige
dieser
Datenbanken
sind
aus
lizenz-
und
vertragsrechtlichen
Gründen
nur
für
die
Domains
der
Mathematik
und/oder
Informatik
der
TUM
freigeschaltet.
ParaCrawl v7.1