Übersetzung für "Contractual reasons" in Deutsch

For contractual confidentiality reasons we are not allowed to disclose more images.
Leider dürfen wir Ihnen aufgrund vertraglicher Vereinbarungen der Geheimhaltung keine weiteren Bilder zeigen.
ParaCrawl v7.1

Due to contractual reasons many customers are not named.
Viele Kunden sind aus vertraglichen Gründen nicht genannt.
ParaCrawl v7.1

But I cannot say more for contractual reasons.
Aber aus vertraglichen Gründen dürfen wir nicht mehr sagen.
ParaCrawl v7.1

Satellite pay television services are not marketed across borders, both for copyright and contractual reasons.
Gebührenpflichtige Satellitenfernsehdienste werden sowohl aus Urheberrechtsgründen als auch aus vertraglichen Gründen nicht grenzüberschreitend vermarktet.
TildeMODEL v2018

When it has been duly shown that certain goods have been repaired free of charge, either for contractual or legal reasons arising from the guarantee, or because of the existence of a manufacturing fault, the reimportation of the compensating products shall be admitted free of duty.
Wenn ordnungsgemäss nachgewiesen wird, dass die Ausbesserung einer Ware entweder auf Grund einer vertraglichen oder gesetzlichen Garantieverpflichtung oder wegen eines Fabrikationsfehlers kostenlos durchgeführt worden ist, so wird bei der Wiedereinfuhr des Veredelungserzeugnisses vollständige Zollfreiheit gewährt.
EUbookshop v2

Bayer AG therefore believed that it was obliged, for contractual reasons, at least to warn potential exporters that they might face similar difficulties when exporting Bayer products.
Die Bayer AG glaubt deshalb, daß sie aus vertragsrechtlichen Gründen potentielle Exporteure vor ähnlichen Schwierigkeiten beim Export ihrer Erzeugnisse zumindest warnen müsse.
EUbookshop v2

Yes, we did acquire several new licenses but for contractual reasons I can't disclose the titles yet.
Ja wir haben einige neue Lizenzen, aber aus vertraglichen Gründen kann ich diese Titel noch nicht nennen.
ParaCrawl v7.1

For contractual reasons, ARTE is likely to geolocate access to the Videos in order to restrict their viewing from certain countries.
Aus vertraglichen Gründen kann ARTE feststellen, von welchen geografischen Orten der Zugang zu den Videos erfolgt, um ihren Abruf von bestimmten Ländern aus einzuschränken.
ParaCrawl v7.1

This is not an absolute right, insofar as we may have to keep your personal data for legal, legitimate or contractual reasons.
Dies ist kein uneingeschränktes Recht, sofern wir gezwungen sein können, Ihre persönlichen Daten aus gesetzlichen, rechtmäßigen oder vertraglichen Gründen zu behalten;
ParaCrawl v7.1

Data transmission to a third party will take place exclusively in the case that you have expressly given your consent for this in advance or if we are entitled or obliged to do so for contractual or statutory reasons or by the courts or authorities.
Eine Datenübermittlung an Dritte findet ausschließlich in dem Fall statt, in dem Sie Ihre ausdrückliche Einwilligung vorab hierzu erklärt haben oder falls wir dazu vertraglich oder gesetzlich berechtigt oder verpflichtet sind oder gerichtlich oder behördlich verpflichtet werden.
ParaCrawl v7.1

If it is possible for the user to make available or publish content within the DocCheck services, it is therefore urgently recommended to refrain from using the DocCheck services for transferring confidential data which for legal or contractual reasons may never we exposed to third parties.
Soweit der Nutzer die Möglichkeit hat, Inhalte innerhalb der DocCheck-Dienste bereitzustellen/zu veröffentlichen, wird daher dringend empfohlen, keine geheimhaltungsbedürftigen Daten/Informationen o.ä. über die DocCheck-Dienste veröffentlichen bzw. übermitteln, bei denen aus rechtlichen bzw. vertraglichen Gründen eine Offenlegung an Dritte auf keinen Fall erfolgen darf.
ParaCrawl v7.1

We also place and handle local policies, if such are necessary for any legal or contractual reasons and we assist with local claims handling.
Wir platzieren und betreuen auch die lokalen Policen, wenn solche aus vertraglichen oder gesetzlichen Gründen notwendig sind und begleiten die Schadenabwicklung vor Ort.
CCAligned v1

Note: Another work heard at this concert was a piano concerto by Wolfgang Amadeus Mozart, which may not be shown in the Digital Concert Hall for contractual reasons.
Hinweis: Ein weiterer Programmpunkt dieses Konzerts war die Aufführung eines Klavierkonzerts von Wolfgang Amadeus Mozart, die aus vertraglichen Gründen in der Digital Concert Hall nicht gezeigt werden kann.
CCAligned v1

Sometimes we require you to provide us with information for contractual or legal reasons.
Gelegentlich ist es aus vertraglichen oder rechtlichen Gründen erforderlich, dass Sie uns Informationen zur Verfügung stellen.
ParaCrawl v7.1

Our data protection officer informs data subjects in individual cases whether the personal data must be provided for legal or contractual reasons, or if they are needed in order to conclude the contract, whether there is an obligation to provide the personal data, and what would be the consequences of failing to provide the personal data.
Unser Datenschutzbeauftragter klärt den Betroffenen einzelfallbezogen darüber auf, ob die Bereitstellung der personenbezogenen Daten gesetzlich oder vertraglich vorgeschrieben oder für den Vertragsabschluss erforderlich ist, ob eine Verpflichtung besteht, die personenbezogenen Daten bereitzustellen, und welche Folgen die Nichtbereitstellung der personenbezogenen Daten hätte.
ParaCrawl v7.1

If you purchased your domain through a sales platform such as Sedo, via a hosting provider, or privately by another person, you will need to complete the Owner Change form offered by World4You for contractual reasons.
Falls Sie Ihre Domain über eine Verkaufsplattform wie Sedo, über einen Hostinganbieter oder privat von einer anderen Person erworben haben, müssen Sie aus vertragsrechtlichen Gründen das Inhaberwechsel-Formular von World4You ausfüllen.
ParaCrawl v7.1

In connection with your visit to the website and solely for technical, contractual or legal reasons, your data will be collected in order to be able to display the desired content and to enable you to use the offers.
Im Zusammenhang mit Ihrem Besuch auf der Webseite und ausschließlich aus technischen, vertraglichen oder gesetzlichen Erfordernissen werden Ihre Daten erhoben, um Ihnen die gewÃ1?4nschten Inhalte anzeigen und Ihnen die Nutzung der Angebote ermöglichen zu können.
ParaCrawl v7.1

Another risk: Users, but also companies, can lose access to their data for technical, organizational, or contractual reasons.
Ein weiteres Risiko: Nutzer, aber auch Unternehmen könnten den Zugriff auf ihre Daten aus technischen, organisatorischen oder vertraglichen Gründen verlieren.
ParaCrawl v7.1

We collect and process your data only for specific purposes, which can be due to technical reasons, contractual requirements or explicit user requests.
Wir erheben und verarbeiten Ihre Daten ausschließlich zu bestimmten Zwecken. Diese können sich aus technischen Notwendigkeiten, vertraglichen Erfordernissen oder ausdrücklichen Nutzerwünschen ergeben.
ParaCrawl v7.1

For licensing and contractual reasons, some of these databases are only accessible via domains belonging to the TUM Departments of Mathematics and/or Informatics.
Einige dieser Datenbanken sind aus lizenz- und vertragsrechtlichen Gründen nur für die Domains der Mathematik und/oder Informatik der TUM freigeschaltet.
ParaCrawl v7.1