Übersetzung für "Contractual partnership" in Deutsch
Coresponsibility
requires
a
contractual
partnership
between
the
Commission,
the
Member
State
and
the
region
concerned.
Dies
erfordert
eine
vertragsbasierte
Partnerschaft
zwischen
Kommission,
Mitgliedstaat
und
Region.
EUbookshop v2
The
long-standing
contractual
partnership
between
SRG
and
the
SFV
will
continue
into
the
future.
Die
langjährige
Vertragspartnerschaft
zwischen
der
SRG
und
dem
SFV
bleibt
auch
in
Zukunft
bestehen.
ParaCrawl v7.1
The
long-standing
contractual
partnership
between
SRG
and
the
ESV
will
continue
into
the
future.
Die
langjährige
Vertragspartnerschaft
zwischen
der
SRG
und
dem
ESV
bleibt
auch
in
Zukunft
bestehen.
ParaCrawl v7.1
Because
it
is
a
worldwide
market,
most
major
EU
companies
already
have
connections
(ownership,
partnership,
contractual
or
other)
with
non-EU
companies
to
enable
them
to
operate
in
the
global
market
effectively.
Da
es
um
einen
weltweiten
Markt
geht,
haben
die
meisten
der
größeren
EU-Unternehmen
bereits
Beziehungen
mit
Drittlandsunternehmen
(etwa
in
Form
von
Beteiligungen,
Partnerschaften,
Verträgen
o.ä.),
aufgrund
deren
sie
effektiv
auf
dem
Weltmarkt
auftreten
können.
TildeMODEL v2018
The
European
Commission
will
continue
to
support
innovation
through
stimulating
the
development
of
advanced
technological
products
and
processes
in
the
frame
of
the
contractual
public
private
partnership
(cPPP)
energy-efficient
Buildings
(EeB).
Die
Europäische
Kommission
wird
weiterhin
Innovationen
unterstützen,
indem
sie
die
Entwicklung
technologischer
Spitzenprodukte
und
-prozesse
im
Rahmen
der
vertraglichen
öffentlich-privaten
Partnerschaft
(cPPP)
für
energieeffiziente
Gebäude
(EeB)
fördert.
TildeMODEL v2018
In
the
Commission's
view,
strategic
cooperation
through
a
contractual
Public-Private
Partnership
(cPPP)13can
play
an
important
role
in
developing
a
data
community
and
encouraging
exchange
of
best
practices.
Die
strategische
Zusammenarbeit
mittels
einer
vertraglichen
öffentlich-privaten
Partnerschaft
(cPPP)13
kann
nach
Ansicht
der
Kommission
eine
wichtige
Rolle
beim
Aufbau
einer
Datengemeinschaft
und
der
Förderung
des
Austauschs
bewährter
Verfahren
spielen.
TildeMODEL v2018
The
Community
has,
none
the
less,
effectively
established
a
policy
based
on
contractual
partnership
cover
ing
the
majority
of
the
Third
World,
striving
each
year
to
extend
and
improve
this
policy.
Fest
steht
allemal,
daß
die
Gemeinschaft
eine
vertraglich
geregelte
Politik
der
Partnerschaft
ins
Leben
gerufen
hat,
die
den
größten
Teil
der
Dritten
Welt
umfaßt,
und
daß
sie
bestrebt
¡st,
diese
Politik
von
Jahr
zu
Jahr
auszubauen
und
zu
vervollkommenen.
EUbookshop v2
In
autumn
2007,
a
contractual
partnership
was
reached
with
the
Swiss
Federal
Railways
(SBB)
allowing
their
internal
firefighters
long-term
use
of
the
tunnel
training
facility
in
Balsthal.
Im
Herbst
2007
wurde
mit
der
Betriebswehr
der
Schweizerischen
Bundesbahnen
(SBB)
ein
Partnerschaftsvertrag
abgeschlossen,
der
den
SBB
die
nachhaltige
Nutzung
der
Tunnel-Übungsanlage
in
Balsthal
sichert.
ParaCrawl v7.1
The
European
Commission
has
pledged
EUR
700
million
in
a
contractual
Public-Private
Partnership
on
HPC
with
the
European
HPC
stakeholders
gathered
in
the
ETP4HPC
Association.
Die
Europäische
Kommission
hat
700
Millionen
EUR
für
eine
vertragliche
öffentlich-private
HPC-Partnerschaft
zugesagt,
wofür
sich
Europäische
HPC-Akteure
in
der
ETP4HPC
Association
zusammengeschlossen
haben.
ParaCrawl v7.1
Long-term
contractual
partnership
brings
with
it
the
assurance
that
our
services
will
get
the
best
price
and
quality.
Eine
langfristige
Vertragspartnerschaft
bringt
eine
Sicherstellung
mit
sich,
dass
Sie
die
Dienstleistungen
zum
besten
Preis
und
in
bester
Qualität
bekommen
werden.
ParaCrawl v7.1
At
the
time,
the
legal
basis
for
the
herbal
pharmacy
broke
entirely
new
ground
for
the
open
air
museum’s
management,
and
for
the
district
of
Mittelfranken:
it
consisted
of
a
contractual
partnership
between
the
open
air
museum
and
its
two
main
sponsors,
the
Martin
Bauer
Group
from
Vestenbergsgreuth
and
Dr.
C.
Soldan
from
Nuremberg
(soon
relocating
to
Adelsdorf).
Neu
war
hierbei,
sowohl
für
die
Verwaltung
des
Freilandmuseums
als
auch
den
Bezirk
Mittelfranken,
die
Rechtsgrundlage,
auf
der
die
Kräuter-Apotheke
entstanden
ist.
Es
war
nämlich
ein
Partnerschaftsvertrag
zwischen
dem
Freilandmuseum
und
den
beiden
Hauptsponsoren,
der
Martin
Bauer
Group
aus
Vestenbergsgreuth
und
der
C.
Soldan
aus
Nürnberg
(bald
Adelsdorf).
ParaCrawl v7.1
The
two
companies
have
signed
a
corresponding
agreement
and
contractually
sealed
their
partnership.
Beide
Unternehmen
haben
eine
entsprechende
Vereinbarung
unterzeichnet
und
ihre
Partnerschaft
vertraglich
besiegelt.
ParaCrawl v7.1
This
is
where
you
can
find
full
information
on
the
different
aspects
of
our
contractual
partnerships.
Hier
finden
Sie
ausführliches
Informationsmaterial
zu
den
verschiedenen
Aspekten
unserer
Vertragspartnerschaften.
ParaCrawl v7.1
Union
general
or
sector
budget
support
shall
be
based
on
mutual
accountability
and
shared
commitments
to
universal
values,
and
shall
aim
at
strengthening
contractual
partnerships
between
Union
and
ACP
States
or
OCTs
in
order
to
promote
democracy,
human
rights
and
the
rule
of
law,
to
support
sustainable
and
inclusive
economic
growth
and
to
eradicate
poverty.
Allgemeine
oder
sektorbezogene
Budgethilfe
der
Union
basiert
auf
einer
gegenseitigen
Rechenschaftspflicht
und
einem
gemeinsamen
Eintreten
für
universelle
Werte
und
zielt
darauf
ab,
die
vertragliche
Partnerschaft
zwischen
der
Union
und
den
AKP-Staaten
oder
den
ÜLG
im
Hinblick
auf
die
Förderung
von
Demokratie,
Menschenrechten
und
Rechtsstaatlichkeit,
die
Unterstützung
eines
nachhaltigen,
breitenwirksamen
Wirtschaftswachstums
und
die
Beseitigung
der
Armut
zu
stärken.
DGT v2019
The
Commission
proposes
an
EU
approach
to
make
budget
support
more
effective
and
efficient
in
delivering
development
results
by
strengthening
the
contractual
partnerships
with
developing
countries.
Die
Kommission
schlägt
vor,
Budgethilfe
anhand
einer
EU-Strategie
zur
Stärkung
der
Vertragspartnerschaften
mit
den
Entwicklungsländern
wirksamer
und
effizienter
zu
gestalten.
TildeMODEL v2018
Horizon
2020
involves
the
private
sector
strategically
in
the
formulation
and
implementation
of
comprehensive
research
agendas
in
key
industrial
sectors,
and
in
the
mobilisation
of
the
knowledge
and
financial
resources
required
for
that
purpose,
through
Joint
Technology
Initiatives
(JTIs)
and
contractual
Public-Private
Partnerships.
Mit
„Horizont
2020“
wird
die
Privatwirtschaft
strategisch
in
die
Formulierung
und
Umsetzung
umfassender
Forschungspläne
in
zentralen
Industriesektoren
und
in
die
Mobilisierung
der
hierfür
erforderlichen
Kenntnisse
und
finanziellen
Mittel
einbezogen,
was
durch
gemeinsame
Technologieinitiativen
(JTI)
und
öffentlich-private
Partnerschaften
auf
Vertragsbasis
erreicht
wird.
TildeMODEL v2018
Contractual
partnerships
(e.g.
Recovery
Plan
PPPs)
and
voluntary
agreements
(e.g.
Set
Plan
EIIs)
set
up
directly
under
the
Framework
Programme
on
the
basis
of
formalised
governance
arrangements
or
agreements
between
the
Commission
and
other
parties.
Vertragspartnerschaften
(z.
B.
PPP
zu
Konjunkturprogrammen)
und
freiwillige
Vereinbarungen
(z.
B.
Set-Plan-EII),
die
direkt
innerhalb
des
Rahmenprogramms
auf
der
Grundlage
förmlicher
Vereinbarungen
oder
Abkommen
über
die
Führungsstrukturen
zwischen
der
Kommission
und
anderen
Parteien
geschlossen
werden.
TildeMODEL v2018
As
shown
in
Table
2,
European
R
&
I
PPPs
were
first
implemented
under
FP7,
both
as
distinct
legal
entities
in
the
form
of
Joint
Undertakings,
for
the
Joint
Technology
Initiatives
(JTIs)
and
SESAR,
and
as
contractual
partnerships
(e.g.
Recovery
Plan
PPPs).
Wie
aus
Tabelle
2
ersichtlich,
wurden
europäische
PPP
im
Bereich
FuI
zuerst
mit
dem
RP7
durchgeführt:
als
eigene
Rechtspersonen
in
Form
von
gemeinsamen
Unternehmen,
für
die
gemeinsamen
Technologieinitiativen
(JTI)
und
SESAR,
wie
auch
als
vertragliche
Partnerschaften
(z.
B.
PPP
zu
Konjunkturprogrammen).
TildeMODEL v2018
Funding
new
technology
sectors
must
involve
skilfully
combining
funding
from
the
"Horizon
2020"
and
other
central
EU
research
programmes
as
well
as
Member
States'
budgetary
resources
and
also
encourage
private
companies
to
engage
in
strategic
cooperation
as
part
of
contractual
public-private
partnerships
(CPPP).
Zur
Finanzierung
der
Branchen,
in
denen
es
um
neue
Technologien
geht,
sollten
Mittel
des
Programms
Horizont
2020
und
anderer
zentraler
Forschungsprogramme
der
EU
geschickt
verknüpft
werden
mit
Haushaltsmitteln
der
Mitgliedstaaten
sowie
der
Aufforderung
an
private
Unternehmen
zur
strategischen
Zusammenarbeit
in
Form
von
vertraglichen
öffentlich-privaten
Partnerschaften
(CPPP).
TildeMODEL v2018
General
or
sector
budget
support
as
referred
to
in
point
(c)
of
paragraph
1
is
based
on
mutual
accountability
and
shared
commitments
to
universal
values,
and
aims
at
strengthening
contractual
partnerships
between
the
Union
and
partner
countries
in
order
to
promote
democracy,
human
rights
and
the
rule
of
law,
support
sustainable
and
inclusive
economic
growth
and
eradicate
poverty.
Die
in
Absatz
1
Buchstabe
c
genannte
allgemeine
oder
sektorbezogene
Budgethilfe
basiert
auf
einer
gegenseitigen
Rechenschaftspflicht
und
einem
gemeinsamen
Eintreten
für
universelle
Werte
und
zielt
darauf
ab,
die
vertragliche
Partnerschaft
zwischen
der
Union
und
den
Partnerländern
im
Hinblick
auf
die
Förderung
von
Demokratie,
Menschenrechten
und
Rechtsstaatlichkeit,
die
Unterstützung
eines
nachhaltigen
und
integrativen
Wirtschaftswachstums
und
die
Beseitigung
der
Armut
zu
stärken.
DGT v2019