Übersetzung für "Contractual item" in Deutsch
At
the
seller's
request
the
defective
contractual
item
is
to
be
sent
back
to
the
seller
free-of-charge.
Auf
Verlangen
des
Verkäufers
ist
ein
beanstandeter
Liefergegenstand
frachtfrei
an
den
Verkäufer
zurückzusenden.
ParaCrawl v7.1
At
the
seller‘s
request
the
defective
contractual
item
is
to
be
sent
back
to
the
seller
free-of-charge.
Auf
Verlangen
des
Verkäufers
ist
ein
beanstandeter
Liefergegenstand
frachtfrei
an
den
Verkäufer
zurückzusenden.
ParaCrawl v7.1
The
risk
is
transferred
from
the
freight
forwarder,
haulier
or
any
other
third
party
contracted
with
the
delivery
to
the
client
at
the
latest
with
the
handover
of
the
contractual
item
(whereby
the
start
of
the
off-loading
process
is
authoritative).
Die
Gefahr
geht
spätestens
mit
der
Übergabe
des
Liefergegenstandes
(wobei
der
Beginn
des
Verladevorgangs
maßgeblich
ist)
an
den
Spediteur,
Frachtführer
oder
sonst
zur
Ausführung
der
Versendung
bestimmten
Dritten
auf
den
Auftraggeber
über.
ParaCrawl v7.1
The
guarantee
expires
if
the
client
alters
the
contractual
item
without
the
agreement
of
the
seller
or
has
a
third
party
make
the
alteration
and
this
makes
the
removal
of
the
defect
impossible
or
unreasonably
more
difficult.
Die
Gewährleistung
entfällt,
wenn
der
Auftraggeber
ohne
Zustimmung
des
Verkäufers
den
Liefergegenstand
ändert
oder
durch
Dritte
ändern
lässt
und
die
Mängelbeseitigung
hierdurch
unmöglich
oder
unzumutbar
erschwert
wird.
ParaCrawl v7.1
The
contractual
item
is
exclusively
the
goods
sold
with
the
properties
and
characteristics,
as
well
as
the
designated
purpose,
in
compliance
with
the
attached
product
description.
Vertragsgegenstand
ist
ausschließlich
die
verkaufte
Ware
mit
den
Eigenschaften
und
Merkmalen
sowie
dem
Verwendungszweck
gemäß
der
beiliegenden
Produktbeschreibung.
ParaCrawl v7.1
If
the
promised
contractual
item
should
not
be
available,
we
reserve
ourselves
not
to
supply
these.
Sollte
der
versprochene
Vertragsgegenstand
nicht
verfügbar
sein,
behalten
wir
uns
vor,
diesen
nicht
zu
liefern.
ParaCrawl v7.1
Material
contractual
obligations
are
obligations
to
on-time,
defect-free
delivery
and
installation
as
well
as
obligations
for
consultation,
protection
and
to
exercise
due
care,
which
should
make
it
possible
for
the
client
to
use
the
contractual
item
according
to
the
contract,
or
to
protect
the
life
or
limb
of
personnel
of
the
client
or
third
parties
or
the
property
of
the
client
from
significant
damage.
Vertragswesentlich
sind
die
Verpflichtung
zur
rechtzeitigen,
mangelfreien
Lieferung
und
Installation
sowie
Beratungs-,
Schutz-
und
Obhutspflichten,
die
dem
Auftraggeber
die
vertragsgemäße
Verwendung
des
Liefergegenstandes
ermöglichen
sollen
oder
den
Schutz
von
Leib
oder
Leben
von
Personal
des
Auftraggebers
oder
Dritten
oder
des
Eigentums
des
Auftraggebers
vor
erheblichen
Schäden
bezwecken.
ParaCrawl v7.1
Should
claims
be
made
against
PFERD
for
a
fault
of
the
contractual
item
delivered
by
the
supplier,
the
supplier
undertakes
to
indemnify
PFERD
of
any
such
claims
and
to
pay
all
costs
and
expenses
arising
from
such
claim,
including
the
costs
of
any
legal
action.
Wird
PFERD
von
Dritten
aufgrund
einer
Produkthaftung
in
Anspruch
genommen,
die
durch
einen
Fehler
des
vom
Lieferanten
gelieferten
Vertragsgegenstandes
verursacht
wurde,
verpflichtet
sich
der
Lieferant,
PFERD
von
derartigen
Ansprüchen
freizustellen
und
sämtliche
in
diesem
Zusammenhang
entstehenden
Kosten
und
Aufwendungen,
einschließlich
der
Kosten
einer
etwaigen
Rechtsverfolgung,
zu
tragen.
ParaCrawl v7.1
If
contractual
item
refers
to
services,
your
right
for
revocation
expires
prior
to
maturity
if
service
delivery
commenced
upon
your
explicit
consent
before
end
of
cancellation
period,
or
if
compelled
by
yourself.
Ist
eine
Dienstleistung
Vertragsgegenstand,
erlischt
Ihr
Widerrufsrecht
vorzeitig,
wenn
wir
mit
der
Ausführung
der
Dienstleistung
mit
Ihrer
ausdrücklichen
Zustimmung
vor
Ende
der
Widerrufsfrist
begonnen
haben
oder
Sie
diese
selbst
veranlasst
haben.
ParaCrawl v7.1
If
parts
are
changed
contractual
item
in
the
context
of
the
requirements
for
lack
or
replaced
by
different
parts,
then
the
appropriate
spare
and
spare
parts
at
costs
of
the
contractor
are
to
be
changed
or
replaced.
Werden
Teile
des
Vertragsgegenstand
im
Rahmen
der
Mängelansprüche
geändert
oder
durch
andersartige
Teile
ersetzt,
so
sind
die
entsprechenden
Ersatz-
und
Reserveteile
auf
Kosten
des
AN
zu
ändern
oder
auszuwechseln.
ParaCrawl v7.1
The
contractual
relationship
is
thus
short
term
and
is
limited
to
the
exchange
of
the
achievement
"procurement"
with
the
return
"money",
the
determination
of
the
contractual
item
and
the
contract
conditions
is
very
exact
and
the
possible
conflicts
on
the
course
of
law
is
solved.
Die
vertragliche
Beziehung
ist
also
kurzfristig
und
beschränkt
sich
auf
den
Austausch
der
Leistung
"Beschaffung"
mit
der
Gegenleistung
"Geld",
die
Bestimmung
des
Vertragsgegenstandes
und
der
Vertragskonditionen
ist
sehr
genau
und
die
eventuelle
Konflikte
werden
auf
dem
Rechtsweg
gelöst.
ParaCrawl v7.1
Obvious
lack
are
written
from
the
buyer
within
two
weeks
starting
from
delivery
of
the
contractual
item
opposite
the
salesman
to
contest.
Offensichtliche
Mängel
sind
von
dem
Käufer
innerhalb
von
zwei
Wochen
ab
Ablieferung
des
Vertragsgegenstandes
schriftlich
gegenüber
dem
Verkäufer
zu
rügen.
ParaCrawl v7.1
The
contractual
item
shall
consist
solely
of
the
product
which
has
been
sold,
together
with
its
properties
and
characteristics
and
its
intended
purpose,
in
accordance
with
the
respective
product
description
which
is
enclosed
with
the
product
or
indicated
on
the
label.
Vertragsgegenstand
ist
ausschließlich
das
verkaufte
Produkt
mit
den
Eigenschaften
und
Merkmalen
sowie
dem
Verwendungszweck
gemäß
der
jeweils
beiliegenden
bzw.
auf
dem
Etikett
befindlichen
Produktbeschreibung.
ParaCrawl v7.1
The
customer
hereby
assigns
up-front
any
of
his
claims
against
third
parties
resulting
from
the
resale
of
the
goods
subject
to
retention
of
title,
regardless
of
whether
the
contractual
item
was
sold
without
or
after
any
processing.
Forderungen
des
Kunden
gegen
Dritte
aus
der
Weiterveräußerung
der
unter
Eigentumsvorbehalt
stehenden
Ware
tritt
uns
der
Kunde
hiermit
im
Voraus
ab
und
zwar
unabhängig
davon,
ob
der
Vertragsgegenstand
ohne
oder
nach
Verarbeitung
weiter
verkauft
worden
ist.
ParaCrawl v7.1
Changes
in
the
ownership
structure
or
the
organisational
structure
of
Veloyo
do
not
have
any
influence
on
the
approval
of
the
contractual
item
of
processing
and
usage
of
his
data.
Sollten
sich
die
Eigentumsverhältnisse
oder
die
organisatorischen
Strukturen
von
Veloyo
ändern,
so
ändert
dies
nichts
am
Vertragsgegenstand
der
Erlaubnis
der
Datenverarbeitung
und
Nutzung.
ParaCrawl v7.1
A.
SOLAR23
shall
warrant
that
the
Contractual
Items
are
free
from
defects
in
materials
and
workmanship.
A.
SOLAR23
gewährleistet,
dass
die
Vertragsgegenstände
frei
von
Material-
und
Verarbeitungsfehlern
sind.
ParaCrawl v7.1
They
shall
be
an
integral
part
of
any
Order
and
shall
apply
to
all
Contractual
Items
ordered
by
Purchaser.
Sie
sind
Bestandteil
jeder
Bestellung
und
gelten
für
alle
vom
Käufer
bestellten
Vertragsgegenstände.
ParaCrawl v7.1
Contractual
items(list
of
goods
covered
by
the
agreed
price)
Vertragsgegenstände
(Liste
der
Waren
durch
den
vereinbarten
Preis
überzogen)
ParaCrawl v7.1
Unless
otherwise
stated
on
the
Offer,
the
Contractual
Items
shall
be
delivered
Ex
Works
Ulm.
Sofern
im
Angebot
nicht
anders
angegeben,
erfolgt
die
Lieferung
der
Vertragsgegenstände
ab
Werk
Ulm.
ParaCrawl v7.1
However,
the
customer
retains
the
right
to
continue
to
sell
the
contractual
items
during
the
normal
course
of
business.
Dem
Auftraggeber
wird
indes
gestattet,
den
Vertragsgegenstand
im
ordentlichen
Geschäftsverkehr
weiter
zu
veräußern.
ParaCrawl v7.1
With
regard
to
quality
specifications,
only
our
statements
in
advertising
materials
valid
at
the
time
of
delivery
of
the
relevant
contractual
items
may
be
used.
Zur
Beschaffenheitsbestimmung
können
nur
unsere
Angaben
in
Werbemitteln,
die
zum
Zeitpunkt
der
Lieferung
der
betroffenen
Vertragsgegenstände
gültig
sind,
herangezogen
werden.
ParaCrawl v7.1
In
this
case,
the
risk
of
accidental
destruction
and
incidental
deterioration
of
the
contractual
delivery
items
passes
to
the
purchaser
when
the
goods
are
ready
for
collection
and
notification
of
readiness
has
been
received
by
the
purchaser.
In
diesem
Falle
geht
die
Gefahr
eines
zufälligen
Untergangs
und
der
zufälligen
Verschlechterung
der
vertraglichen
Liefergegenstände
nach
deren
Bereitstellung
zur
Abholung
mit
dem
Zugang
der
Mitteilung
der
Bereitstellung
beim
Besteller
auf
den
Besteller
über.
ParaCrawl v7.1
The
Order
shall
be
for
the
supply,
delivery
and
render
of
the
Contractual
Items
described
and
at
the
prices
stated
in
the
Offer.
Die
Bestellung
erfolgt
für
Lieferung,
Übergabe
und
Leistung
der
beschriebenen
Vertragsgegenstände
und
zu
den
im
Angebot
genannten
Preisen.
ParaCrawl v7.1
The
contractor
is
responsible
for
the
environmental
compatibility
of
the
contractual
items
and
packing
materials
and
for
all
damages,
which
result
from
the
injury
of
his
legal
disposal
obligations.
Der
Auftragnehmer
haftet
für
die
Umweltverträglichkeit
der
Vertragsgegenstände
und
Verpackungsmaterialien
und
für
alle
Folgeschäden,
die
durch
die
Verletzung
seiner
gesetz-lichen
Entsorgungspflichten
entstehen.
ParaCrawl v7.1