Übersetzung für "Contract transfer" in Deutsch
The
contract
includes
return
transfer
the
Atlantic
Star
Pullmantur.
Der
Vertrag
beinhaltet
als
Gegenleistung
die
Übertragung
der
Atlantic
Star
von
Pullmantur
.
ParaCrawl v7.1
This
is
based
on
a
contract
on
the
transfer
of
stock
or
other
participatory
securities.
Grundlage
dafür
ist
der
Vertrag
über
Aktienübertragung
bzw.
sonstige
Beteiligungswertpapiere.
ParaCrawl v7.1
It
is
necessary
to
make
out
the
Contract
on
transfer
to
education
and
the
Labor
contract.
Es
ist
notwendig,
den
Vertrag
über
die
Übertragung
auf
Bildung
und
den
Arbeitsvertrag
auszugleichen.
ParaCrawl v7.1
Basic
condition
for
all
activities
is
a
detailed
contract
between
transfer
givers
and
-
takers
as
well
as
a
transfer
plan.
Grundvoraussetzung
für
alle
Aktivitäten
ist
ein
detaillierter
Vertrag
zwischen
Transfergeber
und
-nehmer
sowie
ein
Transferplan.
ParaCrawl v7.1
The
Community
financial
contribution
for
the
year
2000
is
subject
of
the
contract
on
transfer
and
storage
of
antigen
concluded
between
the
Commission
and
Merial
SAS,
in
accordance
with
this
Decision.
Der
gemeinschaftliche
Finanzbeitrag
für
das
Jahr
2000
ist
abhängig
von
dem
zwischen
der
Kommission
und
Merial
SAS
geschlossenen
Vertrag
über
die
Verbringung
und
Lagerung
von
Antigenen
in
Übereinstimmung
mit
dieser
Entscheidung.
JRC-Acquis v3.0
For
the
sake
of
legal
certainty
it
should
be
provided
that,
in
the
absence
of
clear
indications
to
the
contrary
in
the
contract,
a
contractual
transfer
or
assignment
of
rights
in
the
fixation
of
the
performance
concluded
before
the
date
by
which
Member
States
are
to
adopt
measures
implementing
this
Directive
shall
continue
to
produce
its
effects
for
the
extended
term.
Aus
Gründen
der
Rechtssicherheit
sollte
festgelegt
werden,
dass,
sofern
im
Vertrag
keine
eindeutigen
Hinweise
auf
das
Gegenteil
vorliegen,
eine
vertragliche
Übertragung
oder
Abtretung
der
Rechte
für
die
Aufzeichnung
einer
Darbietung
auch
während
der
verlängerten
Schutzdauer
gültig
bleibt,
wenn
sie
vor
der
Frist
für
die
Umsetzung
dieser
Richtlinie
durch
die
Mitgliedstaaten
erfolgt
ist.
DGT v2019
If,
50
years
after
the
phonogram
was
lawfully
published
or,
failing
such
publication,
50
years
after
it
was
lawfully
communicated
to
the
public,
the
phonogram
producer
does
not
offer
copies
of
the
phonogram
for
sale
in
sufficient
quantity
or
does
not
make
it
available
to
the
public,
by
wire
or
wireless
means,
in
such
a
way
that
members
of
the
public
may
access
it
from
a
place
and
at
a
time
individually
chosen
by
them,
the
performer
may
terminate
the
contract
by
which
the
performer
has
transferred
or
assigned
his
rights
in
the
fixation
of
his
performance
to
a
phonogram
producer
(hereinafter
a
“contract
on
transfer
or
assignment”).
Unterlässt
es
der
Tonträgerhersteller
fünfzig
Jahre
nach
der
rechtmäßigen
Veröffentlichung
des
Tonträgers
oder
ohne
eine
solche
Veröffentlichung
fünfzig
Jahre
nach
dessen
rechtmäßiger
öffentlicher
Wiedergabe,
Kopien
des
Tonträgers
in
ausreichender
Menge
zum
Verkauf
anzubieten
oder
den
Tonträger
öffentlich
auf
leitungsgebundenem
oder
drahtlosem
Übertragungsweg
so
zugänglich
zu
machen,
dass
die
Öffentlichkeit
an
einem
selbst
gewählten
Ort
und
zu
einem
selbst
gewählten
Zeitpunkt
auf
ihn
zugreifen
kann,
so
kann
der
ausübende
Künstler
den
Vertrag,
mit
dem
er
seine
Rechte
an
der
Aufzeichnung
seiner
Darbietung
einem
Tonträgerhersteller
übertragen
oder
abgetreten
hat
(im
Folgenden
‚Übertragungs-
oder
Abtretungsvertrag‘),
kündigen.
DGT v2019
The
right
to
terminate
the
contract
on
transfer
or
assignment
may
be
exercised
if
the
producer,
within
a
year
from
the
notification
by
the
performer
of
his
intention
to
terminate
the
contract
on
transfer
or
assignment
pursuant
to
the
previous
sentence,
fails
to
carry
out
both
of
the
acts
of
exploitation
referred
to
in
that
sentence.
Von
dem
Recht
der
Kündigung
des
Übertragungs-
oder
Abtretungsvertrags
kann
Gebrauch
gemacht
werden,
wenn
der
Tonträgerhersteller
innerhalb
eines
Jahres
ab
der
Mitteilung
des
ausübenden
Künstlers,
den
Übertragungs-
oder
Abtretungsvertrag
gemäß
dem
vorstehenden
Satz
kündigen
zu
wollen,
nicht
beide
in
dem
vorstehenden
Satz
genannten
Nutzungshandlungen
ausführt.
DGT v2019
If
the
contract
on
transfer
or
assignment
is
terminated
pursuant
to
this
paragraph,
the
rights
of
the
phonogram
producer
in
the
phonogram
shall
expire.
Wird
der
Übertragungs-
oder
Abtretungsvertrag
gemäß
diesem
Absatz
gekündigt,
so
erlöschen
die
Rechte
des
Tonträgerherstellers
am
Tonträger.
DGT v2019
If
a
contractor
fails
to
commercially
exploit
the
results
within
a
given
period
after
the
pre-commercial
procurement
as
identified
in
the
contract,
it
shall
transfer
any
ownership
of
the
results
to
the
contracting
authorities.
Nutzt
ein
Auftragnehmer
innerhalb
eines
vertraglich
festgelegten
Zeitraums
nach
der
vorkommerziellen
Auftragsvergabe
die
Ergebnisse
nicht
kommerziell,
muss
er
die
Eigentumsrechte
für
die
Ergebnisse
an
den
Auftraggeber
übertragen.
DGT v2019
The
Commission
notes
in
that
respect
that
the
STL
operations
feature
EIGs
which
lease
—
then
briefly
own
—
one
single
vessel
which
they
do
not
operate
themselves
and
switch
to
the
TT
scheme
for
the
very
limited
period
of
time
necessary
to
exercise
the
option
of
the
leasing
contract
and
transfer
the
ownership
of
their
only
vessel
to
the
shipping
company.
Tatsächlich
verpflichten
die
geltenden
Vorschriften
die
wirtschaftlichen
Interessenvereinigungen
nicht
dazu,
einen
Teil
des
steuerlichen
Vorteils
an
die
Reedereien
und
noch
weniger
an
die
Werften
oder
Mittler
zu
übertragen.
DGT v2019
Where
a
sales
contract
concluded
or
modified
no
later
than
the
date
for
lodging
an
application
for
allocation
of
entitlements
either
in
the
first
year
of
application
of
the
single
payment
scheme
or
in
the
year
of
integration
of
coupled
support
stipulates
that
all
or
part
of
the
holding
is
sold,
in
full
or
in
part,
together
with
the
payment
entitlements
or
the
increase
of
the
value
of
payment
entitlements
to
be
allocated
in
respect
of
the
hectares
or
the
part
of
the
holding
transferred,
the
Member
State
may
consider
the
sales
contract
as
a
transfer
of
the
payment
entitlements
with
land.
Sieht
ein
Kaufvertrag,
der
spätestens
bis
zur
Frist
für
die
Beantragung
der
Zuweisung
von
Zahlungsansprüchen
im
ersten
Anwendungsjahr
der
Betriebsprämienregelung
oder
im
Jahr
der
Einbeziehung
der
gekoppelten
Stützung
geschlossen
oder
geändert
wurde,
vor,
dass
der
Betrieb
oder
Betriebsteil
ganz
oder
teilweise
zusammen
mit
den
für
die
übertragenen
Flächen
oder
den
übertragenen
Teil
des
Betriebs
zuzuweisenden
Zahlungsansprüchen
oder
der
Erhöhung
des
Werts
der
Zahlungsansprüche
verkauft
wird,
so
kann
der
Mitgliedstaat
den
Kaufvertrag
als
Übertragung
der
Zahlungsansprüche
mit
Flächen
ansehen.
DGT v2019
However,
if
the
government
provides
a
guarantee
higher
than
50%
the
part
financed
by
the
private
sector
partner,
this
will
trigger
a
classification
into
the
general
government
sector
in
the
cases
where
a
contract
foresees
a
transfer
of
the
infrastructure
to
the
government
in
the
future.
Stellt
der
Staat
allerdings
eine
Bürgschaft,
die
50
%
des
privat
finanzierten
Anteils
übersteigt,
wird
das
Projekt
dem
Sektor
Gesamtstaat
zugeordnet,
wenn
vertraglich
später
eine
Übertragung
der
Infrastruktur
an
den
Staat
vorgesehen
ist.
TildeMODEL v2018