Translation of "Contract transfer" in German

The contract includes return transfer the Atlantic Star Pullmantur.
Der Vertrag beinhaltet als Gegenleistung die Übertragung der Atlantic Star von Pullmantur .
ParaCrawl v7.1

This is based on a contract on the transfer of stock or other participatory securities.
Grundlage dafür ist der Vertrag über Aktienübertragung bzw. sonstige Beteiligungswertpapiere.
ParaCrawl v7.1

It is necessary to make out the Contract on transfer to education and the Labor contract.
Es ist notwendig, den Vertrag über die Übertragung auf Bildung und den Arbeitsvertrag auszugleichen.
ParaCrawl v7.1

Basic condition for all activities is a detailed contract between transfer givers and - takers as well as a transfer plan.
Grundvoraussetzung für alle Aktivitäten ist ein detaillierter Vertrag zwischen Transfergeber und -nehmer sowie ein Transferplan.
ParaCrawl v7.1

The Community financial contribution for the year 2000 is subject of the contract on transfer and storage of antigen concluded between the Commission and Merial SAS, in accordance with this Decision.
Der gemeinschaftliche Finanzbeitrag für das Jahr 2000 ist abhängig von dem zwischen der Kommission und Merial SAS geschlossenen Vertrag über die Verbringung und Lagerung von Antigenen in Übereinstimmung mit dieser Entscheidung.
JRC-Acquis v3.0

For the sake of legal certainty it should be provided that, in the absence of clear indications to the contrary in the contract, a contractual transfer or assignment of rights in the fixation of the performance concluded before the date by which Member States are to adopt measures implementing this Directive shall continue to produce its effects for the extended term.
Aus Gründen der Rechtssicherheit sollte festgelegt werden, dass, sofern im Vertrag keine eindeutigen Hinweise auf das Gegenteil vorliegen, eine vertragliche Übertragung oder Abtretung der Rechte für die Aufzeichnung einer Darbietung auch während der verlängerten Schutzdauer gültig bleibt, wenn sie vor der Frist für die Umsetzung dieser Richtlinie durch die Mitgliedstaaten erfolgt ist.
DGT v2019

If, 50 years after the phonogram was lawfully published or, failing such publication, 50 years after it was lawfully communicated to the public, the phonogram producer does not offer copies of the phonogram for sale in sufficient quantity or does not make it available to the public, by wire or wireless means, in such a way that members of the public may access it from a place and at a time individually chosen by them, the performer may terminate the contract by which the performer has transferred or assigned his rights in the fixation of his performance to a phonogram producer (hereinafter a “contract on transfer or assignment”).
Unterlässt es der Tonträgerhersteller fünfzig Jahre nach der rechtmäßigen Veröffentlichung des Tonträgers oder ohne eine solche Veröffentlichung fünfzig Jahre nach dessen rechtmäßiger öffentlicher Wiedergabe, Kopien des Tonträgers in ausreichender Menge zum Verkauf anzubieten oder den Tonträger öffentlich auf leitungsgebundenem oder drahtlosem Übertragungsweg so zugänglich zu machen, dass die Öffentlichkeit an einem selbst gewählten Ort und zu einem selbst gewählten Zeitpunkt auf ihn zugreifen kann, so kann der ausübende Künstler den Vertrag, mit dem er seine Rechte an der Aufzeichnung seiner Darbietung einem Tonträgerhersteller übertragen oder abgetreten hat (im Folgenden ‚Übertragungs- oder Abtretungsvertrag‘), kündigen.
DGT v2019

The right to terminate the contract on transfer or assignment may be exercised if the producer, within a year from the notification by the performer of his intention to terminate the contract on transfer or assignment pursuant to the previous sentence, fails to carry out both of the acts of exploitation referred to in that sentence.
Von dem Recht der Kündigung des Übertragungs- oder Abtretungsvertrags kann Gebrauch gemacht werden, wenn der Tonträgerhersteller innerhalb eines Jahres ab der Mitteilung des ausübenden Künstlers, den Übertragungs- oder Abtretungsvertrag gemäß dem vorstehenden Satz kündigen zu wollen, nicht beide in dem vorstehenden Satz genannten Nutzungshandlungen ausführt.
DGT v2019

If the contract on transfer or assignment is terminated pursuant to this paragraph, the rights of the phonogram producer in the phonogram shall expire.
Wird der Übertragungs- oder Abtretungsvertrag gemäß diesem Absatz gekündigt, so erlöschen die Rechte des Tonträgerherstellers am Tonträger.
DGT v2019

If a contractor fails to commercially exploit the results within a given period after the pre-commercial procurement as identified in the contract, it shall transfer any ownership of the results to the contracting authorities.
Nutzt ein Auftragnehmer innerhalb eines vertraglich festgelegten Zeitraums nach der vorkommerziellen Auftragsvergabe die Ergebnisse nicht kommerziell, muss er die Eigentumsrechte für die Ergebnisse an den Auftraggeber übertragen.
DGT v2019

The Commission notes in that respect that the STL operations feature EIGs which lease — then briefly own — one single vessel which they do not operate themselves and switch to the TT scheme for the very limited period of time necessary to exercise the option of the leasing contract and transfer the ownership of their only vessel to the shipping company.
Tatsächlich verpflichten die geltenden Vorschriften die wirtschaftlichen Interessenvereinigungen nicht dazu, einen Teil des steuerlichen Vorteils an die Reedereien und noch weniger an die Werften oder Mittler zu übertragen.
DGT v2019

Where a sales contract concluded or modified no later than the date for lodging an application for allocation of entitlements either in the first year of application of the single payment scheme or in the year of integration of coupled support stipulates that all or part of the holding is sold, in full or in part, together with the payment entitlements or the increase of the value of payment entitlements to be allocated in respect of the hectares or the part of the holding transferred, the Member State may consider the sales contract as a transfer of the payment entitlements with land.
Sieht ein Kaufvertrag, der spätestens bis zur Frist für die Beantragung der Zuweisung von Zahlungsansprüchen im ersten Anwendungsjahr der Betriebsprämienregelung oder im Jahr der Einbeziehung der gekoppelten Stützung geschlossen oder geändert wurde, vor, dass der Betrieb oder Betriebsteil ganz oder teilweise zusammen mit den für die übertragenen Flächen oder den übertragenen Teil des Betriebs zuzuweisenden Zahlungsansprüchen oder der Erhöhung des Werts der Zahlungsansprüche verkauft wird, so kann der Mitgliedstaat den Kaufvertrag als Übertragung der Zahlungsansprüche mit Flächen ansehen.
DGT v2019

However, if the government provides a guarantee higher than 50% the part financed by the private sector partner, this will trigger a classification into the general government sector in the cases where a contract foresees a transfer of the infrastructure to the government in the future.
Stellt der Staat allerdings eine Bürgschaft, die 50 % des privat finanzierten Anteils übersteigt, wird das Projekt dem Sektor Gesamtstaat zugeordnet, wenn vertraglich später eine Übertragung der Infrastruktur an den Staat vorgesehen ist.
TildeMODEL v2018