Übersetzung für "Contoured seat" in Deutsch

In this respect it is preferred that the side pads be of a symmetric cross section so that the third seat, that is the center seat, when in use has the comfort of the contoured seat.
Dabei sind vorteilhafterweise die seitlich hochgezogenen Wangen im Querschnitt im wesentlichen symmetrisch, so dass der dritte Sitz bzw. Mittelsitz in Gebrauchsstellung ebenfalls den vollen Komport eines Schalensitzes aufweist.
EuroPat v2

In this respect it is preferred the side pads be of symmetric cross section so that the third seat, that is the center seat, when in use has the comfort of the contoured seat.
Dabei sind vorteilhafterweise die seitlich hochgezogennen Wangen im Querschnitt im wesentlichen symmetrisch, so dass der dritte Sitz bzw. Mittelsitz in Gebrauchsstellung ebenfalls den vollen Komport eines Schalensitzes aufweist.
EuroPat v2

The cutting edge may be formed at a transition between the inner contour and the seating surface.
Die Schneidkante kann am Übergang zwischen der Innenkontur und der Auflagefläche ausgebildet sein.
EuroPat v2

In the embossing procedure, the carrier material is given the desired seating contours (channels).
Hier wird im Prägeverfahren dem Trägermaterial die gewünschte Sitzkontur (Sitzpfeifen) verliehen.
ParaCrawl v7.1

Thanks to the flexible grid structure, even highly contoured seats can be equipped with a seat heater.
Durch die flexible Gitterstruktur können auch stark konturierte Sitze mit einer Sitzheizung versehen werden.
EuroPat v2

Due to the recessed arrangement, an offset between a frontal surface of the flange contour and the seating surface is provided.
Durch die versenkte Anordnung wird ein Versatz zwischen einer Stirnfläche der Flanschkontur und der Auflagefläche bereitgestellt.
EuroPat v2

In this regard, the lying surface can be continued frontward parallel to the seat surface along the inner contour of the seat zone.
Entlang der Innenkontur des Sitzbereichs kann insofern die Liegefläche parallel zur Sitzfläche nach vorne fortgesetzt werden.
EuroPat v2

In addition, only steam pipes 34 which follow the contour of the seat 10 are provided.
Es sind auch nur Dampfrohre 34 vorgesehen, die der Kontur des Sitzes 10 folgen.
EuroPat v2

The air pillows are actuated pneumatically and change the contour of the seat surface statically or dynamically.
Die Luftkissen werden pneumatisch betätigt und verändern statisch oder dynamisch die Kontur der Sitzfläche.
EuroPat v2

Contoured, supportive seats provide ample comfort throughout the day.
Gut konturierte, die Wirbelsäule unterstützende Sitze bieten über den ganzen Arbeitstag hinweg reichlich Komfort.
ParaCrawl v7.1

The initial compression of the valve-closing spring 92 is or has to be chosen in such a way that the force with which the valve ball 94 is pushed against the circular contour of the seating will correspond approximately to the force of about, 90% thereof, that will act on the valve ball 94 when, through the circular opening bordered by the valve seating 97, it becomes subject to a pressure corresponding to the maximum pressure that the pressure source 23 can make available at its high-pressure outlet 26.
Die Vorspannung der Ventilschließfeder 92 ist, bzw. wird, so hoch eingestellt, daß die Kraft, mit der die Ventilkugel 94 gegen den kreislinienförmigen Ventilsitz 97 gedrängt wird, annähernd der Kraft entspricht, z.B. 90 % derjenigen Kraft entspricht, wenn die Ventilkugel 94 innerhalb der durch den Ventilsitz 97 berandeten Kreisfläche mit einem Druck beaufschlagt ist, der dem maximalen Ausgangsdruck des Druckversorgungs-Aggregats 23 entspricht, der an dessen Hochdruckausgang 26 bereitgestellt werden kann.
EuroPat v2

In that connection the arrangement is such that the contours of the seat 38 in the holding member 26, in the region corresponding to the region of the bottle which is to be provided with the printed image, is aligned with the pitch circle of the toothed segment 52.
Dabei ist die Anordnung so getroffen, daß die Konturen des Sitzes 38 des Halterungsteiles 26 in dem Bereich, der dem mit dem Druckbild zu versehenen Bereich der Flasche entspricht, mit dem Wälzkreis des Zahnsegmentes 52 fluchtet.
EuroPat v2

Advantageously, in shaping the inner contour, a valve seat is formed using the inner contour forming dies in the region of the penetration and in the longitudinal direction before the branch of the penetrated T-shaped member, the valve sealing surface lies on the surface of an imaginary annular member extending around the valve seat and obliquely to the branch.
Vorteilhafterweise wird bei der Innenformgebung mit den Innenkonturstempeln im Bereich des Durchsatzes und in Längsrichtung vor dem Abzweig des durchgesetzten T-Stückes ein Ventilsitz abgeformt, dessen Ventildichtfläche auf einer Oberfläche eines sich schräg zum Abzweig um den Ventilsitz erstreckenden, imaginären Ringkörper liegt.
EuroPat v2

Such a ventilation vertically through the cushioning is not possible in those cushioning areas in which air chambers and other aggregates are arranged in the cushioning layer, which are used, for example, for adjusting the seat contour.
Eine solche Belüftung senkrecht durch das Polster hindurch ist in denjenigen Polsterbereichen nicht möglich, in denen in der Polsterauflage Luftkammern oder andere Aggregate angeordnet sind, die z.B. zur Verstellung der Sitzkontur dienen.
EuroPat v2

Since, in the area of the backrest panel 12, air chambers or other aggregates are normally arranged within the cushioning layer 15, which are used, for example, for adjusting the seat contour or for supporting the loin lordosis of the sitting person, the air ducts 21 cannot—as would be desirable for an optimal venting-through of the cushioning—be arranged in a uniformly distributed manner in the whole backrest panel 12 .
Da üblicherweise im Bereich des Lehnenspiegels 12 Luftkammern oder andere Aggregate innerhalb der Polsterauflage 15 angeordnet sind, die beispielsweise zur Verstellung der Sitzkontur oder zur Abstützung der Lendenlordose des Sitzenden dienen, können die Luftkanäle 21 nicht - wie dies für eine optimale Durchlüftung des Polsters wünschenswert wäre - gleichmäßig verteilt im gesamten Lehnenspiegel 12 angeordnet werden.
EuroPat v2