Übersetzung für "Containing costs" in Deutsch
How
do
you
deal
with
regulatory
and
business
requirements
while
containing
costs?
Wie
gehen
Sie
mit
regulatorischen
und
geschäftlichen
Anforderungen
vor,
während
Sie
zugleich
die
Kosten
einschränken?
CCAligned v1
The
greatest
leverage
for
containing
costs
is
to
be
found
not
in
the
construction
phase
but
rather
the
concept
design
phase.
Die
größte
Hebelwirkung
auf
die
Kosten
liegt
in
der
architektonischen
Grundkonzeption
und
nicht
in
der
Ausführungsphase.
ParaCrawl v7.1
Reducing
or
containing
these
costs
such
that
they
do
not
become
unsustainable
depends
in
part
on
ensuring
the
lifelong
health
and
wellbeing
of
all
and
therefore
on
the
effective
prevention,
treatment
and
management
of
disease
and
disability.
Damit
diese
Kosten
noch
tragfähig
bleiben,
müssen
sie
reduziert
und
eingedämmt
werden,
was
zum
Teil
von
der
Gewährleistung
lebenslanger
Gesundheit
und
Wohlergehen
und
damit
von
einer
wirksamen
Prävention,
Behandlung
und
Verwaltung
von
Krankheit
und
Invalidität
abhängt.
TildeMODEL v2018
The
so
called
'legalistic
behaviour'
is
thus
aimed
at
containing
the
implementation
costs
as
low
as
possible
to
meet
the
legal
requirements.
Das
so
genannte
‚legalistische
Verhalten‘
zielt
also
darauf
ab,
die
Kosten
für
die
Durchführung
der
gesetzlichen
Vorschriften
so
niedrig
wie
möglich
zu
halten.
TildeMODEL v2018
Reducing
or
containing
these
costs
so
that
they
do
not
become
unsustainable
depends
partly
on
improving
the
lifelong
health
and
well-being
of
all
and
therefore
on
the
effective
prevention,
treatment
and
management
of
disease
and
disability.
Damit
diese
Kosten
noch
tragfähig
bleiben,
müssen
sie
reduziert
bzw.
eingedämmt
werden,
was
zum
Teil
von
Verbesserungen
in
Bezug
auf
lebenslange
Gesundheit
und
lebenslanges
Wohlergehen
aller
und
damit
von
einer
wirksamen
Prävention
und
Behandlung
und
effektivem
Management
von
Krankheit
und
Invalidität
abhängt.
DGT v2019
It
is
necessary
to
manage
infrastructure
more
flexibly
and
create
additional
capacity,
while
containing
costs.
Die
Infrastrukturen
müssen
flexibler
verwaltet
und
zusätzliche
Kapazitäten
geschaffen
werden,
ohne
die
Kosten
aus
dem
Auge
zu
verlieren.
TildeMODEL v2018
These
exemptions
contributed
to
containing
labour
costs
in
2013,
which
is
a
positive
development,
but
the
level
of
the
minimum
wage
in
France
is
such
that
it
provides
one
of
the
highest
purchasing
power
levels
in
the
EU.
Dies
hat
2013
zwar
zur
Eindämmung
der
Arbeitskosten
beigetragen,
was
grundsätzlich
positiv
zu
werten
ist,
doch
ist
der
Mindestlohn
in
Frankreich
so,
dass
die
Kaufkraft
von
Mindeslohnempfängern
zu
einer
der
höchsten
in
der
EU
zählt.
TildeMODEL v2018
This
higher
level
of
integration
is
a
crucial
step
for
moving
the
project
forward,
streamlining
management
and
containing
costs.
Eine
solche
Verstärkung
der
Integration
ist
notwendig,
um
das
Projekt
voranzubringen,
die
Verwaltung
zu
straffen
und
die
Kosten
in
Grenzen
zu
halten.
TildeMODEL v2018
With
a
view
to
containing
costs,
the
problem
of
translations
should
be
tackled
on
the
basis
of
the
"global
solution"
evaluated
by
the
EPO,
as
follows:
Zur
Begrenzung
der
Kosten
muß
das
Übersetzungsproblem
gelöst
werden,
und
zwar
auf
der
Grundlage
der
vom
Europäischen
Patentamt
entwickelten
"globalen
Lösung",
die
folgende
Aspekte
umfaßt:
TildeMODEL v2018
The
report
makes
a
series
of
recommendations
aimed
at
improving
the
design
of
similar
programmes
in
the
future,
maximising
the
value
of
monitoring
and
evaluation,
and
containing
overhead
costs.
Der
Bericht
enthält
eine
Reihe
von
Empfehlungen
zur
besseren
Konzeption
vergleichbarer
Programme
in
der
Zukunft,
zur
möglichst
wirkungsvollen
Gestaltung
von
Überwachung
und
Bewertung
und
zur
Eindämmung
der
Gemeinkosten.
TildeMODEL v2018
The
emergence
of
new
and
competitive
suppliers
in
eastern
Europe
should
also
have
a
dampening
effect
on
input
prices
for
key
industries
and
services,
thus
reducing
or
containing
costs
and
improving
their
global
competitiveness.
Das
Erscheinen
neuer
und
wettbewerbsfähiger
Lieferanten
aus
Osteuropa
am
Markt
dürfte
auch
dämpfend
auf
die
Input-Preise
für
die
Schlüsselindustrien
und
-dienstleistungsbereiche
wirken
und
damit
die
Kosten
senken
oder
in
Grenzen
halten
und
die
weltweite
Wettbewerbsfähigkeit
dieser
Wirtschaftszweige
verbessern.
TildeMODEL v2018
The
main
thrust
of
reforms
since
the
financial
crisis
has
focused
on
containing
the
costs
linked
to
population
ageing
through
higher
pensionable
ages,
tighter
access
conditions
and
revised
benefit
calculation.
Der
Schwerpunkt
der
seit
der
Finanzkrise
eingeleiteten
Reformen
lag
bisher
auf
der
Eindämmung
der
durch
die
Alterung
der
Bevölkerung
bedingten
Kosten:
Heraufsetzung
des
Renteneintrittsalters,
strengere
Voraussetzungen
für
den
Zugang
zum
Rentensystem
und
veränderte
Verfahren
der
Leistungsberechnung.
TildeMODEL v2018