Übersetzung für "Consolidation effort" in Deutsch
Almost
half
of
the
consolidation
effort
is
planned
on
the
revenue
side.
Beinahe
die
Hälfte
der
Konsolidierung
soll
einnahmenseitig
erreicht
werden.
TildeMODEL v2018
Almost
half
of
the
consolidation
effort
is
to
take
place
on
the
revenue
side.
Beinahe
die
Hälfte
der
Konsolidierung
soll
einnahmenseitig
erreicht
werden.
TildeMODEL v2018
Other
euro
area
countries
continue
their
consolidation
effort.
Die
übrigen
Länder
des
Euro-Gebiets
setzen
ihre
Konsolidierungsanstrengungen
fort.
EUbookshop v2
The
concentration
of
the
consolidation
effort
on
the
expenditure
side
will
reduce
the
weight
of
the
government
sector
in
the
economy.
Die
Hauptausrichtung
der
Konsolidierungsanstrengungen
auf
die
Ausgabenseite
wird
das
Gewicht
des
Staates
in
der
Wirtschaft
reduzieren.
EUbookshop v2
Also,
the
doubling
of
the
fiscal
consolidation
effort
called
for
in
the
survey
is
going
to
choke
off
any
possibility
of
achieving
the
2020
process
goals.
Außerdem
wird
die
im
Bericht
geforderte
Verdopplung
der
Anstrengungen
zur
Haushaltskonsolidierung
jegliche
Möglichkeit,
die
2020-Ziele
zu
erreichen,
im
Keim
ersticken.
Europarl v8
Thus
the
Union
has
contributed
to
the
consolidation
effort
for
the
successful
launch
of
Economic
and
Monetary
Union.
Auf
diese
Weise
hat
die
Union
ihren
Beitrag
zur
Konsolidierung
geleistet,
wie
sie
für
den
erfolgreichen
Start
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion
erforderlich
war.
Europarl v8
Firstly,
France
has
not
put
an
end
to
budget
consolidation,
France
has
not
started
to
put
its
financial
consolidation
effort
on
hold.
Erstens:
Frankreich
stellt
die
Haushaltskonsolidierung
nicht
ein,
Frankreich
pausiert
nicht
bei
seinen
Bemühungen
um
die
Konsolidierung
seiner
Finanzen.
Europarl v8
The
consolidation
effort
will
extend
over
the
entire
programme
period
with
front-loading,
since
a
substantial
consolidation
will
take
place
in
2006.
Die
Konsolidierungsanstrengungen
werden
sich
über
den
gesamten
Programmzeitraum
erstrecken,
wobei
der
Schwerpunkt
auf
den
frühen
Programmjahren
liegt,
da
im
Jahr
2006
eine
substanzielle
Konsolidierung
erfolgen
wird.
JRC-Acquis v3.0
The
macroeconomic
scenario
underpinning
these
budgetary
projections
seems
somewhat
favourable,
as
growth
is
comparable
while
the
underlying
consolidation
effort
is
higher
in
the
programme
than
in
the
Commission
forecast.
Das
makroökonomische
Szenario,
auf
dem
diese
Haushaltsprognose
beruht,
scheint
etwas
optimistisch
gewählt,
da
die
zugrunde
liegenden
Konsolidierungsanstrengungen
in
dem
Programm
–
bei
vergleichbarer
Wachstumsprognose
–
höher
veranschlagt
sind
als
in
der
Prognose
der
Kommission.
TildeMODEL v2018
The
top-down
element
would
focus
on
the
establishment
of
a
target
determining
the
fiscal
consolidation
effort
required
for
the
entire
euro
area
while
the
bottom
up
approach
would
entail
the
distribution
of
such
effort
into
actions
to
be
undertaken
by
individual
Member
States.
Das
von
oben
nach
unten
gerichtete
Element
würde
auf
der
Festlegung
eines
Ziels
für
die
Anstrengungen
zur
Haushaltskonsolidierung
beruhen,
die
für
das
gesamte
Euro-Währungsgebiet
erforderlich
sind,
während
im
Rahmen
des
von
unten
nach
oben
gerichteten
Elements
festgelegt
würde,
wie
diese
Bemühungen
in
Form
konkreter
Maßnahmen
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
umgesetzt
werden.
TildeMODEL v2018
The
consolidation
effort
presented
in
the
2012
stability
programme
is
based
on
two
consolidation
packages
adopted
by
the
Austrian
parliament
in
December
2010
and
in
March
2012
respectively.
Den
im
Stabilitätsprogramm
2012
vorgelegten
Konsolidierungsanstrengungen
liegen
zwei
Konsolidierungspakete
zugrunde,
die
vom
österreichischen
Parlament
im
Dezember
2010
bzw.
im
März
2012
angenommen
wurden.
TildeMODEL v2018
However,
the
consolidation
effort
will
partly
be
offset
by
additional
spending
on
education,
R
&
D
and
energy-saving
renovation
of
buildings.
Allerdings
werden
die
Konsolidierungsanstrengungen
durch
zusätzliche
Ausgaben
für
Bildung,
FuE
und
die
Renovierung
von
Gebäuden
zur
Energieeinsparung
zum
Teil
wieder
zunichte
gemacht.
TildeMODEL v2018
However,
given
the
substantial
consolidation
effort
ahead,
this
needs
to
be
compensated
by
equivalent
increases
in
less
distorting
taxes,
for
example
on
consumption
or
by
means
of
a
shift
towards
environmentally-friendly
taxes.
Angesichts
der
bevorstehenden
erheblichen
Konsolidierungsanstrengungen
muss
dies
allerdings
durch
entsprechende
Erhöhungen
bei
weniger
verzerrenden
Steuern
wie
den
Verbrauchsteuern
oder
durch
eine
Verlagerung
auf
umweltfreundliche
Steuern
kompensiert
werden.
TildeMODEL v2018
Also
the
consolidation
effort
on
the
revenue
side
in
2014
relies
to
some
extent
on
the
introduction
of
a
financial
transaction
tax
for
which
there
is
no
legal
basis
at
the
moment.
Des
Weiteren
sind
die
einnahmenseitigen
Konsolidierungsanstrengungen
im
Jahr
2014
in
gewissem
Umfang
von
der
Einführung
einer
Finanztransaktionssteuer
abhängig,
für
die
derzeit
keine
Rechtsgrundlage
besteht.
TildeMODEL v2018
The
consolidation
effort
planned
for
the
remaining
period
of
the
programme
is
fairly
evenly
spread
in
terms
of
the
headline
deficit,
primary
balance
and
(recalculated)
structural
balance2
(for
details
see
Table
III
in
the
annex).
Die
für
den
verbleibenden
Programmzeitraum
geplanten
Konsolidierungsanstrengungen
verteilen
sich
relativ
gleichmäßig
auf
das
nominale
Defizit,
den
Primärsaldo
und
den
(neu
berechneten)
strukturellen
Saldo2
(Einzelheiten
in
Tabelle
III
des
Anhangs).
TildeMODEL v2018
However,
budgetary
outcomes
could
be
worse
than
targeted
because
of
possible
expenditure
overruns
and
the
lack
of
information
on
the
measures
underpinning
the
consolidation
effort
after
2011.
Die
Haushaltsergebnisse
könnten
allerdings
schlechter
als
geplant
ausfallen,
da
Ausgabenüberschreitungen
möglich
sind
und
keine
Informationen
über
die
nach
2011
ins
Auge
gefassten
Maßnahmen
zur
Unterstützung
der
Konsolidierungsanstrengungen
vorliegen.
TildeMODEL v2018
However,
almost
half
of
the
consolidation
effort
on
the
expenditure
side
is
to
fall
within
the
category
"other"
which
is
not
fully
explained.
Die
Hälfte
der
ausgabenseitigen
Konsolidierungsanstrengungen
fällt
jedoch
in
die
Rubrik
„Sonstige“,
die
nicht
genauer
spezifiziert
ist.
TildeMODEL v2018