Übersetzung für "Considered as given" in Deutsch
The
presence
of
the
driver
is
here
considered
as
a
given
fact.
Das
Vorhandensein
des
Fahrers
wird
hier
als
gegeben
vorausgesetzt.
EuroPat v2
These
reimbursements
are
considered
as
pre-payments
given
the
fact
that
the
clearance
of
account
procedure
has
not
yet
taken
place.
Diese
Erstattungen
sind
als
Vorschüsse
anzusehen,
weil
die
Rechnungen
noch
nicht
abgeschlossen
wurden.
EUbookshop v2
The
change
in
content
concerns
national
security
cases
since
this
is
the
only
acceleration
ground
that
cannot
be
considered
as
manifestly
unfounded,
given
that
in
these
cases
the
reason
for
acceleration
is
not
based
on
the
consideration
that
the
claim
is
ill-founded.
Die
inhaltliche
Änderung
betrifft
Fälle,
in
denen
die
nationale
Sicherheit
gefährdet
ist,
da
diese
die
einzigen
sind,
in
denen
ein
Antrag
nicht
als
offensichtlich
unbegründet
angesehen
werden
kann,
da
der
Grund
für
eine
Beschleunigung
des
Verfahrens
hier
nicht
auf
der
Annahme
beruht,
dass
der
Antrag
unzureichend
begründet
ist.
TildeMODEL v2018
In
the
water
sector,
OFWAT
in
the
UK
has
the
power
to
regulate
prices
and
the
level
of
service
to
be
provided,
whilst
the
water
agencies
in
France
could
be
considered
as
environmental
regulators,
given
that
they
collect
environmental
charges.
Im
Wassersektor
hat
OFWAT
im
Vereinigten
Königreich
die
Befugnis,
die
Preise
und
das
zu
erbringende
Versorgungsniveau
zu
regulieren,
während
die
Wasserämter
in
Frankreich
als
Umweltregulierungsstellen
betrachten
werden
können,
da
sie
Umweltgebühren
einziehen.
TildeMODEL v2018
On
the
other
hand,
a
measure
concerning
Czech
steel
companies
which
constitutes
State
aid
and
which
cannot
be
held
to
be
compatible
with
the
common
market
under
other
rules
is
to
be
considered
as
restructuring
aid
—
given
the
residual
character
of
this
qualification
—
or,
in
any
event,
as
aid
related
to
restructuring
of
the
Czech
steel
sector
and
will
therefore
be
subject
to
Protocol
2.
Andererseits
wird
eine
tschechische
Stahlunternehmen
betreffende
Maßnahme,
die
eine
staatliche
Beihilfe
darstellt
und
die
man
nach
anderen
Regeln
als
nicht
vereinbar
mit
dem
gemeinsamen
Markt
betrachten
kann,
als
Umstrukturierungsbeihilfe
betrachtet
—
in
Anbetracht
des
ergänzenden
Charakters
dieser
Qualifikation
—
oder
in
jedem
Falle
als
Beihilfe
im
Zusammenhang
mit
der
Umstrukturierung
der
tschechischen
Stahlindustrie,
und
somit
wird
sich
das
Protokoll
Nr.
2
darauf
beziehen.
DGT v2019
Even
if
the
price
undercutting
was
below
4
%,
it
cannot
be
considered
as
insignificant
given
that
PET
is
a
commodity
and
competition
takes
place
mainly
via
price.
Auch
wenn
die
Preisunterbietung
unter
4
%
lag,
kann
sie
nicht
als
unerheblich
betrachtet
werden,
da
PET
ein
Rohstoff
ist
und
der
Wettbewerb
im
Wesentlichen
über
den
Preis
stattfindet.
DGT v2019
This
shows
that
the
increase
in
capacity
was
substantially
below
the
increase
in
consumption
and
can
therefore
not
be
considered
as
unreasonable
given
that
there
never
was
overcapacity
in
the
Union.
Daraus
geht
hervor,
dass
die
Kapazitätserhöhung
erheblich
unter
dem
Verbrauchsanstieg
lag
und
daher
nicht
als
unangemessen
gelten
kann,
da
in
der
Union
niemals
Überkapazitäten
bestanden.
DGT v2019
Some
interested
parties
alleged
that
the
sampled
Union
producers
should
not
be
considered
as
Union
industry
given
that
all
three
of
them
had
related
Chinese
producers
manufacturing
the
product
concerned.
Einige
interessierte
Parteien
wandten
ein,
dass
die
in
die
Stichprobe
einbezogenen
Unionshersteller
nicht
als
Wirtschaftszweig
der
Union
angesehen
werden
sollten,
da
alle
drei
über
verbundene
chinesische
Hersteller
verfügten,
welche
die
betroffene
Ware
fertigten.
DGT v2019
It
is
noted
that
the
conclusions
drawn
in
recital
(247)
above
were
based
on
the
information
available
during
the
investigation
and
the
scenario
described
was
indeed
considered
as
reasonable
given
the
circumstances
in
this
specific
market.
Es
wird
darauf
hingewiesen,
dass
die
Schlussfolgerungen
in
Erwägungsgrund
247
auf
den
Informationen
beruhten,
die
während
der
Untersuchung
zur
Verfügung
standen,
und
dass
das
beschriebene
Szenario
angesichts
der
Umstände
in
diesem
besonderen
Markt
in
der
Tat
für
plausibel
erachtet
wurde.
DGT v2019
Central
to
this
process
is
the
operational
context
(or
more
correctly:
contexts)
which
can
be
defined
as
all
the
combination
of
facts
or
circumstances
that
surround
an
organisation,
and
which
in
the
short
to
medium
term
should
be
considered
as
a
given.
Von
zentraler
Bedeutung
für
diesen
Prozess
ist
der
operationelle
Kontext
(bzw.
die
Zusammenhänge),
der
definiert
werden
kann
als
die
Gesamtheit
von
Fakten
oder
Umständen,
die
sich
auf
eine
Organisation
auswirken
und
kurz-
bis
mittelfristig
als
gegeben
anzusehen
sind.
EUbookshop v2
The
voltage
divider
then
need
only
be
dimensioned
such
that
the
start-up
limit
value
of
the
voltage
is
reached
at
the
capacitor
C3
given
the
lowest
feed
voltage
being
considered
as
well
as
given
intact
electrodes,
presuming
that
the
shut-off
device
is
in
its
normal
condition.
Der
Spannungsteiler
braucht
dann
lediglich
so
bemessen
zu
werden,
dass
an
C3
bei
der
kleinsten
in
Betracht
kommenden
Speisespannung
sowie
bei
intakten
Elektroden
der
Anschwinggrenzwert
der
Spannung
erreicht
wird,
vorausgesetzt,
die
Abschalteinrichtung
befindet
sich
im
Normalzustand.
EuroPat v2
A
certain,
concatenated
tolerance
should
therefore
be
considered
as
a
given,
and
further
possibilities
should
be
sought
to
individually
compensate
such
tolerances
in
the
tape
drive.
Man
sollte
daher
eine
gewisse
gekettete
Toleranz
als
gegeben
ansehen
und
nach
weiteren
Möglichkeiten
suchen,
solche
Toleranzen
im
Laufwerk
individuell
abzugleichen.
EuroPat v2
The
Commission
observed
that
it
replied
to
those
letters
respectively
within
3
weeks
(fax
of
8
April
1997)
and
8
weeks
(reply
of
12
November
1997),
which
it
considered
as
reasonable
periods,
given
the
workload
and
the
human
resources
available.
Die
Kommission
erklärte,
sie
habe
diese
Schreiben
innerhalb
von
3
Wochen
(Fax
vom
8.
April
1997)
bzw.
8
Wochen
(Anwort
vom
12.
November
1997)
beantwortet,
was
sie
in
Anbetracht
der
großen
Arbeitsbelastung
und
des
verfügbaren
Personals
als
eine
angemessene
Frist
betrachte.
EUbookshop v2
In
conclusion,
mobile
schools
were
welcome
by
the
four
circuses
and
difficulties
considered
as
not
surprising
given
the
innovative
character
of
the
policy.
Abschließend
wurde
festgestellt,
dass
mobile
Schulen
von
den
vier
Zirkussen
begrüßt
wurden
und
man
angesichts
des
innovativen
Charakters
dieser
Politik
auf
Probleme
eingestellt
war.
EUbookshop v2
This
is
because
the
increase
(positive
or
negative
edge)
of
the
current
cannot
be
controlled
by
the
operating
device,
which
should
thus
be
considered
as
a
given,
since
it
is
determined,
among
other
things,
by
the
inductance
of
the
coil
L
1
and
by
the
increased
output
of
the
LEDs.
Die
Steigung
(positive
bzw
negative
Flanke)
des
Stroms
ist
nämlich
nicht
vom
Betriebsgerät
steuerbar
und
als
gegeben
zu
betrachten,
da
sie
u.a.
durch
die
Induktivität
der
Spule
L1
und
durch
die
Leistungsaufnahme
der
LEDS
bestimmt
ist.
EuroPat v2
The
gradient
(positive
or
negative
edge)
of
the
current
is
not
controllable
by
the
operating
device
and
should
be
considered
as
being
given
since
it
is
determined,
inter
alia,
by
the
inductance
of
the
coil
L
1
and
by
the
power
consumption
of
the
LEDs.
Die
Steigung
(positive
bzw.
negative
Flanke)
des
Stroms
ist
nämlich
nicht
vom
Betriebsgerät
steuerbar
und
als
gegeben
zu
betrachten,
da
sie
u.a.
durch
die
Induktivität
der
Spule
L1
und
durch
die
Leistungsaufnahme
der
LEDs
bestimmt
ist.
EuroPat v2
Rather,
the
latter
is
considered
as
a
given,
and
according
to
the
teachings
of
EP
0
254
594,
lower
detected
values
of
acceleration
are
interpreted
as
a
lower
level
of
disturbances.
Vielmehr
wird
diese
als
gegeben
betrachtet
und
gemäss
der
Lehre
der
EP
0
254
594
werden
geringere
Beschleunigungs-Messwerte
als
ein
geringeres
Mass
an
Störungen
gewertet.
EuroPat v2
In
the
present
case
the
instruction
was
considered
as
having
been
given
on
8
September
1983,
i.e.
after
technical
preparations
for
publication
had
been
completed.
Im
vorliegenden
Fall
sei
diese
Anweisung
am
8.
September
1983,
d.
h.
nach
Abschluß
der
technischen
Vorbereitungen
für
die
Veröffentlichung,
gegeben
worden.
ParaCrawl v7.1
Should
the
orderer
stop
payments,
go
into
bankruptcy
or
commence
out-of-court
settlement
proceedings
any
discounts,
adjustments
and
other
such
benefits
granted
shall
be
considered
as
not
given
on
the
still
not
paid
claims.
Stellt
der
Besteller
seine
Zahlungen
ein,
gerät
er
in
Konkurs
oder
strebt
ein
Vergleichsverfahren
an,
so
gelten
alle
von
uns
auf
noch
nicht
bezahlte
Forderungen
eingeräumten
Rabatte,
Bonifikationen
und
sonstige
etwaige
Vergünstigungen
als
nicht
gewährt.
ParaCrawl v7.1