Übersetzung für "Consider the decision" in Deutsch

Let's consider the certificated decision:
Wir werden die zertifizierte Lösung betrachten:
CCAligned v1

Do you still consider the world's decision makers innocent?
Glauben Sie immer noch, dass die Entscheidungsträger dieser Welt unschuldig sind?
ParaCrawl v7.1

Does the Council consider that the decision reflects the opinion of the majority of European citizens?
Geht der Rat davon aus, dass die genannte Schlussfolgerung der Mehrheitsmeinung der europäischen Bürger entspricht?
Europarl v8

We have informed all nations concerned that we consider the original decision to be irrevocable!
Wir haben alle betroffenen Nationen informiert, dass wir die ursprüngliche Entscheidung als unwiderruflich betrachten!
OpenSubtitles v2018

Consider the recent decision to strengthen bilateral relations with this country or the shameful abstention by the countries of the EU on the resolution adopted by the UNHRC.
Denken Sie auch an die jüngste Entscheidung zur Stärkung der bilateralen Beziehungen mit diesem Land sowie die beschämende Stimmenthaltung der Länder der EU bei der Abstimmung über die vom UNHRC angenommene Entschließung.
Europarl v8

Competition rules do not raise objections to the criteria that a Member State may use and therefore based on those rules, we cannot consider the decision a Member State makes on the distribution in their territory to be arbitrary, and consequently, a violation of these rules.
Da die Wettbewerbsregeln den von einem Mitgliedstaat anwendbaren Kriterien nicht entgegenstehen, können wir infolgedessen die Entscheidung eines Mitgliedstaates hinsichtlich der Verteilung auf seinem Hoheitsgebiet nicht als rechtswidrig und als eine Verletzung dieser Regeln betrachten.
Europarl v8

We are all unanimous on the need for humanitarian assistance, and we consider the Council' s decision to designate for that purpose EUR 600 million out of EIB funds to be the right one.
Wir alle sind einer Meinung, wenn es um die Notwendigkeit der humanitären Hilfe geht, und wir halten den Beschluß des Rates, 600 Millionen Euro aus den Mitteln der Europäischen Investitionsbank dafür bereitzustellen, für richtig.
Europarl v8

We consider the European Commission's decision to redirect a portion of unused EU funds to energy infrastructures a good one.
Wir halten die Entscheidung der Europäischen Kommission, einen Teil der ungenutzten EU-Mittel für Energieinfrastrukturen zu verwenden, für gut.
Europarl v8

I consider the Commission decision to abolish them, despite the opposition of a broad majority of the Member States and the production sector in question, to be unwarranted.
Ich halte die Entscheidung der Kommission, sie zu abzuschaffen, und zwar trotz des Einspruchs einer breiten Mehrheit der Mitgliedstaaten, für ungerechtfertigt.
Europarl v8

The Council of Ministers and the Commission therefore consider the Israeli government's decision as particularly negative and unjustified at a time when the peace process was beginning to pick up again on account of a series of positive steps, such as the agreement regarding the Hebron protocol, the release of Palestinian female prisoners and an increase in the number of Palestinian workers with permits to enter Israel.
Daher sind sowohl der Ministerrat als auch die Kommission der Meinung, daß die Entscheidung der israelischen Regierung zu einem Zeitpunkt, zu dem sich der Friedensprozeß aufgrund einer Reihe positiver Maßnahmen wie der Einigung über das Protokoll von Hebron, der Freilassung der palästinensischen Gefangenen und der gestiegenen Zahl palästinensischer Arbeitnehmer, die nach Israel einreisen dürfen, zu erholen begonnen hat, besonders negativ und ungerechtfertigt ist.
Europarl v8

From this point of view, we consider the decision by the Commission, exercising for the first time its right to reprimand with regard to the specific situation in Ireland, as totally unjustified and, at any rate, as a remarkable blunder given the number of Eurosceptics criticising European integration.
Aus dieser Sicht scheint uns der Beschluss der Kommission, die erstmals von ihrem Recht Gebrauch macht, in diesem speziellen Fall Irlands eine Rüge auszusprechen, äußerst wenig fundiert und zeugt zumindest von Ungeschicklichkeit gegenüber allen euroskeptischen Stimmen, die die europäische Integration kritisieren.
Europarl v8

For this reason I consider the decision to set targets of generating 20% of our energy from renewable sources and achieving a 20%-reduction in CO2 emissions in the EU by 2020 as imperative.
Daher halte ich den erzielten Beschluss, 20 Prozent unserer Energie aus erneuerbaren Ressourcen zu gewinnen sowie eine 20-prozentige CO2-Reduzierung in der EU bis 2020 zu erreichen, für unerlässlich.
Europarl v8

I also consider the decision of the Tabling Office regarding the inadmissibility of the proposal without giving any reasons to be unacceptable, scandalous and somewhat erroneous.
Ferner betrachte ich die Entscheidung des Tabling Office zur Unzulässigkeit des Änderungsantrags ohne Angabe von Gründen für nicht akzeptabel, skandalös und auch ziemlich falsch.
Europarl v8

This report will also consider whether the draft decision deals only with objections in respect of which the parties have been afforded the opportunity of making known their views, and, where appropriate, the objectivity of any enquiry within the meaning of Article 14.
Der Bericht geht auch auf die Frage ein, ob der Entscheidungsentwurf ausschließlich Beschwerdepunkte behandelt, zu denen sich die Parteien haben äußern können, und nimmt gegebenenfalls zur Objektivität einer Untersuchung im Sinne von Artikel 14 Stellung.
JRC-Acquis v3.0

Consider the decision radically to loosen evidentiary standards when deciding to incarcerate terrorist suspects in Guantánamo Bay or elsewhere.
Man denke an die Entscheidung, die Beweisregeln für die Inhaftierung von Terrorismusverdächtigen in Guantánamo oder anderswo radikal zu lockern.
News-Commentary v14

The Italian authorities consider that the opening decision did not explicitly require proof of the damage suffered by the beneficiaries of the measures under investigation.
Schließlich werden die beihilfefähigen Kosten nicht auf Basis des dem Empfängerunternehmen als unmittelbare Folge der Naturkatastrophe entstandenen Schadens festgesetzt.
DGT v2019

It is therefore important to consider the categories of decision for which serious and lasting reasons warrant maintaining unanimity, in the knowledge that unanimity in an enlarged Europe will make decision-making extremely difficult and, in the case of some policies, will mean the end of any serious prospect of deepening European integration.
Daher ist zu prüfen, für welche Beschlußkategorien schwerwiegende und nachhaltige Gründe die Beibehaltung der Einstimmigkeit rechtfertigen, wobei zu beachten ist, daß die Einstimmigkeit in einem erweiterten Europa zu einer äußerst schwierigen Beschlußfassung führen und für bestimmte Politikbereiche das Ende jeder ernsthaften Perspektive einer Vertiefung des europäischen Aufbauwerks bedeuten kann.
TildeMODEL v2018

The preferred option would explicitly invite the judge to consider whether the decision should be provisionally enforceable.
Der bevorzugten Option zufolge wird das Gericht ausdrücklich ersucht, zu prüfen, ob die Entscheidung vorläufig vollstreckbar sein sollte.
TildeMODEL v2018

Opting for a 60% slope leaves problems unresolved and could provoke a dispute with manufacturers that consider the decision unfair and imbalanced.
Die Entschei­dung für eine Steigung von 60% löst die Probleme nicht und könnte zu Kontroversen mit einigen Herstellern führen, die diese Wahl für ungerecht und unausgewogen halten.
TildeMODEL v2018

His final report (which is communicated to Member States, attached to the final draft decision and published with the final decision in the OJ), will consider whether the draft decision deals only with objections in respect of which the parties have been afforded the opportunity of making known their views, as well as the objectivity of any inquiry concerning the competition impact of commitments.
In seinem Abschlussbericht (der den Mitgliedstaaten übermittelt, dem Entscheidungsentwurf für die Kommission beigefügt und zusammen mit der abschließenden Entscheidung im Amtsblatt veröffentlicht wird) geht er ferner auf die Frage ein, ob der Entscheidungsentwurf ausschließlich Beschwerdepunkte behandelt, zu denen sich die Parteien haben äußern können, und nimmt gegebenenfalls zur Objektivität einer Untersuchung über die wettbewerblichen Auswirkungen von Verpflichtungszusagen Stellung.
TildeMODEL v2018