Übersetzung für "Consider evidence" in Deutsch
We
must
consider
the
evidence
in
the
proper
manner.
Wir
müssen
die
Beweise
gründlich
abwägen.
OpenSubtitles v2018
We
have
to
get
a
judge
who'll
agree
to
even
consider
this
new
evidence.
Wir
brauchen
einen
Richter,
der
sich
diese
neuen
Beweise
ansieht.
OpenSubtitles v2018
So,
I
askyou
to
consider
the
evidence.
Ich
bitte
Sie,
sich
die
Beweise
anzusehen.
OpenSubtitles v2018
Then
I
will
consider
the
evidence
and
deliver
my
verdict...
Dann
werde
ich
die
Beweise
überdenken
und
mein
Urteil...
OpenSubtitles v2018
It
is
the
responsibility
of
the
Commission
to
consider
the
evidence
from,
and
opinions
of,
the
two
Agency
Committees.
Die
Kommission
ist
dafür
zuständig,
die
Unterlagen
der
beiden
Agenturausschüsse
sowie
ihre
Stellungnahmen
zu
prüfen.
TildeMODEL v2018
In
particular,
the
Constitutional
Court
held
that
it
had
no
jurisdiction
to
consider
statistical
evidence.
Insbesondere
entschied
das
Verfassungsgericht,
dass
es
keine
Kompetenz
zur
Berücksichtigung
statistischer
Beweise
besitze.
EUbookshop v2
Consider
this
supporting
evidence.
Betrachten
Sie
diese
Beweise
erhärten.
ParaCrawl v7.1
Even
at
the
main
hearing,
the
court
does
not
consider
the
evidence
but
only
10
so-called
legal
bars
to
surrender.
Sogar
bei
der
Hauptverhandlung
berücksichtigt
das
Gericht
nicht
die
Beweise,
sondern
nur
10
sogenannte
rechtliche
Schranken
für
die
Auslieferung.
Europarl v8
Does
the
Commission
consider
the
statistical
evidence
of
BSE
to
be
both
accurate
and
equivalent
for
all
Member
States,
and
has
it
set
up
a
mechanism
whereby
cases
of
BSE
can
be
accurately
monitored
and
confirmed
throughout
the
EU?
Ist
die
Kommission
der
Ansicht,
daß
die
statistischen
Angaben
über
BSE
für
alle
Mitgliedstaaten
sowohl
zutreffend
als
auch
gleichwertig
sind,
und
hat
sie
einen
Mechanismus
entwickelt,
mit
dessen
Hilfe
BSE-Fälle
in
der
gesamten
EU
angemessen
überwacht
und
nachgewiesen
werden
können?
Europarl v8
Indeed,
the
courts
are
powerless
to
consider
any
evidence
and
cannot
prevent
unjust
extradition.
In
der
Tat
sind
die
Gerichte
nicht
befugt,
die
Beweise
zu
prüfen,
und
sie
können
eine
nicht
gerechtfertigte
Auslieferung
nicht
verhindern.
Europarl v8
Where
the
Member
State
whose
inspectors
discovered
the
infringement
does
not
take
further
action,
the
flag
Member
State
shall
take
prompt
action
as
appropriate
to
receive
and
consider
the
evidence
of
the
infringement.
Trifft
der
Mitgliedstaat,
dessen
Inspektoren
den
Verstoß
aufgedeckt
haben,
keine
weiteren
Maßnahmen,
so
wird
der
Flaggenmitgliedstaat
sofort
tätig,
um
die
Beweise
für
diesen
Verstoß
einzuholen
und
zu
prüfen.
DGT v2019
I
would
ask
the
Commission
to
consider
all
the
evidence,
when
the
studies
are
completed,
and
perhaps
hold
a
seminar
or
a
wider
discussion
on
what
measures
might
be
taken,
as
this
is
a
disease
which
is
increasingly
of
concern
and
it
is
spreading.
Ich
möchte
die
Kommission
bitten,
nach
Abschluss
der
Untersuchungen
sämtliche
Anhaltspunkte
zu
prüfen
und
im
Hinblick
auf
das
weitere
Vorgehen
gegebenenfalls
ein
Seminar
oder
eine
Diskussion
in
größerem
Rahmen
durchzuführen,
da
sich
diese
Krankheit
immer
weiter
verbreitet
und
immer
größere
Sorge
bereitet.
Europarl v8
In
addition,
scientific
advisory
groups
held
in
December
2012
and
October
2013
did
not
consider
there
was
evidence
of
a
therapeutic
need
for
ergot
derivatives
in
the
indications
covered
by
the
review.
Darüber
hinaus
waren
die
wissenschaftlichen
Beratungsgruppen
bei
ihren
Treffen
im
Dezember
2012
und
Oktober
2013
nicht
der
Ansicht,
dass
Evidenz
für
eine
therapeutische
Notwendigkeit
für
Ergot-Derivate
in
den
Indikationen,
die
Gegenstand
der
Überprüfung
waren,
vorliegt.
ELRC_2682 v1
When
examining
an
application
concerning
the
unmarried
partner
of
the
sponsor,
Member
States
shall
consider,
as
evidence
of
the
family
relationship,
factors
such
as
a
common
child,
previous
cohabitation,
registration
of
the
partnership
and
any
other
reliable
means
of
proof.
Bei
der
Prüfung
eines
Antrags
betreffend
den
nicht
ehelichen
Lebenspartner
des
Zusammenführenden
berücksichtigen
die
Mitgliedstaaten
als
Nachweis
der
familiären
Bindungen
Faktoren
wie
ein
gemeinsames
Kind,
den
Bestand
der
Lebensgemeinschaft
in
der
Vergangenheit,
die
Eintragung
der
Partnerschaft
und
andere
zuverlässige
Nachweise.
JRC-Acquis v3.0
When
examining
an
application
concerning
the
unmarried
partner
of
the
applicant,
Member
States
shall
consider,
as
evidence
of
the
family
relationship,
factors
such
as
a
common
child,
previous
cohabitation,
registration
of
the
partnership
and
any
other
reliable
means
of
proof.
Bei
der
Prüfung
eines
Antrags
betreffend
den
nicht
verheirateten
Lebenspartner
des
Zusammenführenden
berücksichtigen
die
Mitgliedstaaten
als
Nachweis
einer
auf
Dauer
angelegten
Beziehung
Faktoren
wie
ein
gemeinsames
Kind,
den
Bestand
der
Lebensgemeinschaft
in
der
Vergangenheit,
die
Eintragung
der
Partnerschaft
oder
andere
zuverlässige
Nachweise.
TildeMODEL v2018
The
new
joint
recommendation
also
suggests
that
an
exemption
from
the
landing
obligation
be
applied
to
red
seabream
in
ICES
subarea
IX,
as
Member
States
consider
that
scientific
evidence
indicates
possible
high
survival
rates.
In
der
neuen
gemeinsamen
Empfehlung
wird
außerdem
eine
Ausnahme
von
der
Anlandeverpflichtung
für
Rote
Fleckbrasse
im
ICES-Untergebiet
IX
vorgeschlagen,
da
die
Mitgliedstaaten
der
Ansicht
sind,
dass
wissenschaftliche
Erkenntnisse
auf
mögliche
hohe
Überlebensraten
hindeuten.
DGT v2019