Übersetzung für "Conduct of negotiations" in Deutsch
There
is
no
statutory
guidance
for
the
conduct
of
these
negotiations.
Es
gibt
keine
gesetzlichen
Regeln
für
die
Durchführung
solcher
Verhandlungen.
DGT v2019
The
Commission
shall
regularly
inform
the
European
Parliament
of
the
conduct
of
such
negotiations.
Die
Kommission
unterrichtet
das
Europäische
Parlament
regelmäßig
vom
Verlauf
der
Verhandlungen.
TildeMODEL v2018
Socialists
and
Democrats
have
consistently
denounced
the
lack
of
transparency
in
the
conduct
of
the
negotiations.
Die
Sozialdemokraten
haben
die
mangelnde
Transparenz
der
Verhandlungen
immer
wieder
angeprangert.
ParaCrawl v7.1
We
are
grateful
to
the
Belgian
chairmanship
for
its
professional
conduct
of
the
negotiations
and
for
its
perseverance.
Wir
sind
dem
belgischen
Vorsitz
für
seine
professionelle
Verhandlungsführung
und
Beharrlichkeit
dankbar.
ParaCrawl v7.1
The
principle
of
differentiation
was
already
established
by
the
EU
for
the
conduct
of
the
accession
negotiations.
Der
Grundsatz
der
Differenzierung
war
von
der
EU
bereits
für
die
Führung
der
Beitrittsverhandlungen
verankert
worden.
TildeMODEL v2018
In
the
second
pillar,
the
specific
conditions
for
the
conduct
of
accession
negotiations
with
Turkey
are
proposed.
Die
zweite
Säule
schlägt
die
spezifischen
Bedingungen
für
die
Führung
der
Beitrittsverhandlungen
mit
der
Türkei
vor.
TildeMODEL v2018
This
principle
will
apply
both
to
the
opening
and
the
conduct
of
negotiations;
Dieser
Grundsatz
gilt
sowohl
für
die
Eröffnung
der
Verhandlungen
als
auch
für
die
weitere
Verhandlungsführung.
TildeMODEL v2018
On
22
October,
the
Council
adopted
an
initial
series
of
conclusions
on
the
conduct
of
the
negotiations
(').
Am
22.
Oktober
nahm
der
Rat
erste
Schlußfolgerungen
zu
der
Verhandlungsführung
(')
an.
EUbookshop v2
A
Central
Negotiating
Group
was
set
up
and
given
responsibility
for
the
conduct
of
the
negotiations
as
a
whole.
Es
wurde
eine
zentrale
Verhandlungsgruppe
eingesetzt,
die
mit
der
Durchführung
aller
Verhandlungen
befaßt
¡st.
EUbookshop v2
However,
the
Russian
Foreign
Ministry
categorically
rejected
the
assumption
that
the
conduct
of
such
negotiations.
Doch
das
russische
Außenministerium
kategorisch
abgelehnt
davon
aus,
dass
die
Durchführung
solcher
Verhandlungen.
ParaCrawl v7.1
We
call
on
the
Commission
to
take
into
consideration
all
these
deliberations
on
flexibility
and
improved
conduct
of
negotiations
in
the
context
of
budgetary
policy
annually
and
multiannually
during
the
deliberations
on
the
review
of
the
multiannual
financial
plan
in
the
autumn.
Unser
Appell
an
die
Kommission
ist,
alle
diese
Überlegungen
zur
Flexibilität,
zu
einer
verbesserten
Verhandlungsführung
im
Rahmen
der
Haushaltspolitik
jährlich
und
mehrjährig
auch
bei
den
Überlegungen
zur
Revision
der
mehrjährigen
Finanzplanung
im
Herbst
zu
berücksichtigen.
Europarl v8
Democratic
and
transparent
procedures
in
the
conduct
of
negotiations
are
required,
as
well
as
public
debate
on
their
content,
something
which
we
consider
to
be
positive.
Bei
der
Durchführung
von
Verhandlungen
sind
sowohl
demokratische
und
transparente
Verfahren
als
auch
eine
öffentliche
Debatte
erforderlich,
und
das
ist
etwas,
was
von
uns
als
positiv
erachtet
wird.
Europarl v8
In
view
of
this
change,
I
welcome
the
corresponding
new
Parliamentary
responsibility
to
monitor
the
conduct
of
negotiations
more
closely.
Angesichts
dieser
Änderung
begrüße
ich
die
entsprechende
neue
Verantwortung
des
Parlaments,
den
Verlauf
der
Verhandlungen
genauer
zu
verfolgen.
Europarl v8
Thanks
to
the
Treaty
of
Lisbon,
Parliament
has
gained
additional
powers
and
corresponding
responsibilities,
and
must
now
monitor
the
conduct
of
negotiations
and
the
conclusion
of
air
agreements
more
closely.
Dank
des
Vertrags
von
Lissabon
hat
das
Parlament
zusätzliche
Befugnisse
und
entsprechende
Verantwortlichkeiten
erhalten
und
muss
nun
das
Führen
von
Verhandlungen
und
den
Abschluss
von
Luftverkehrsabkommen
genauer
beobachten.
Europarl v8
Secondly,
the
Commission
will
provide
oral
information
on
request
to
the
relevant
parliamentary
committee
on
the
conduct
of
the
negotiations
under
the
necessary
conditions
of
confidentiality.
Zweitens
wird
die
Kommission
dem
zuständigen
parlamentarischen
Ausschuß
auf
Anfrage
und
unter
Einhaltung
der
notwendigen
Vertraulichkeit
mündliche
Mitteilung
zum
Stand
der
Verhandlungen
abgeben.
Europarl v8
I
voted
in
favour
of
the
resolution
on
the
transparency
and
current
position
of
the
Anti-Counterfeiting
Trade
Agreement
(ACTA)
negotiations
because
I
support
a
transparent
process
in
the
conduct
of
negotiations.
Ich
habe
für
die
Entschließung
über
die
Transparenz
und
den
derzeitigen
Verhandlungsstand
des
Übereinkommens
zur
Bekämpfung
von
Produkt-
und
Markenpiraterie
(ACTA)
gestimmt,
weil
ich
ein
transparentes
Verfahren
in
Bezug
auf
die
Durchführung
der
Verhandlungen
unterstütze.
Europarl v8
Here
I
would
also
like
to
express
my
thanks
for
the
recognition
accorded
to
the
Commission's
conduct
of
the
negotiations.
In
dieser
Hinsicht
möchte
ich
mich
auch
für
die
Anerkennung
bedanken,
die
Sie
der
Kommission
für
ihre
besonderen
Bemühungen
bei
diesen
Verhandlungen
gezollt
haben.
Europarl v8
In
my
view
therefore
the
concerns
raised
by
the
Chairman
of
the
Committee
on
Citizens'
Freedoms
and
Rights,
Justice
and
Home
Affairs
concerning
the
conduct
of
negotiations
and
approval
of
the
agreement
are
entirely
justified,
and
I
support
his
views.
Nach
meiner
Meinung
sind
die
Bedenken
des
Vorsitzenden
des
Ausschusses
für
Freiheiten
und
Rechte
der
Bürger,
Justiz
und
innere
Angelegenheiten
hinsichtlich
der
Verhandlungsführung
und
der
Billigung
dieses
Abkommens
völlig
berechtigt,
und
ich
schließe
mich
seiner
Auffassung
an.
Europarl v8
Therefore,
Mr
President,
I
would
like
to
call
out
to
the
Commission:
be
tough
in
your
conduct
of
the
negotiations,
Mr
Bolkestein!
Deshalb,
Herr
Präsident,
möchte
ich
der
Kommission
zurufen:
Führen
Sie
harte
Verhandlungen,
Herr
Kommissar
Bolkestein,
werden
Sie
hart,
oder
seien
Sie
hart
in
dieser
entscheidenden
Frage
des
Vertrauens
und
des
Rechts.
Europarl v8
Through
its
shrewd
and
prudent
conduct
of
the
negotiations,
whereby
it
is
nevertheless
boldly
pursuing
its
objective,
it
has
been
able
to
put
the
Constitution
back
on
the
table.
Sie
ermöglicht
es
nämlich
durch
ihre
kluge
und
zurückhaltende
Verhandlungsführung,
die
aber
mutig
auf
ein
Ziel
zugeht,
die
Verfassung
unter
Dach
und
Fach
zu
bringen.
Europarl v8
We
have
made
provision
for
the
Commission
to
keep
Members
of
Parliament
systematically
informed
on
the
conduct
of
negotiations
on
multilateral
agreements.
Wir
haben
die
Festlegung
getroffen,
dass
die
Kommission
die
Abgeordneten
des
Parlaments
systematisch
über
den
Stand
der
Verhandlungen
in
Bezug
auf
multilaterale
Abkommen
informieren
muss.
Europarl v8
This
could
be
divisive,
and
it
should
not
undermine
our
ongoing
processes
at
European
level,
such
as
the
budgetary
review
and
normal
conduct
of
enlargement
negotiations.
Auf
keinen
Fall
sollte
eine
solche
Diskussion
die
auf
europäischer
Ebene
laufenden
Prozesse
behindern
wie
zum
Beispiel
die
Überprüfung
des
Haushaltsplans
und
die
ordentliche
Fortsetzung
der
Beitrittsverhandlungen.
Europarl v8
In
view
of
Turkey
not
having
fulfilled
its
obligation
of
full
non-discriminatory
implementation
of
the
Additional
Protocol
to
the
Association
Agreement,
the
Commission
issued
a
recommendation
on
29
November
on
further
conduct
of
accession
negotiations,
which
was
largely
endorsed
by
the
Council.
Da
die
Türkei
ihrer
Verpflichtung,
das
Zusatzprotokoll
zum
Assoziationsabkommen
vollständig
und
ohne
Diskriminierungen
umzusetzen,
nicht
nachgekommen
ist,
hat
die
Kommission
am
29.
November
eine
Empfehlung
zum
weiteren
Verlauf
der
Beitrittsverhandlungen
ausgesprochen,
die
vom
Rat
weitgehend
befürwortet
wurde.
TildeMODEL v2018