Übersetzung für "Conduct of negotiations" in Deutsch

There is no statutory guidance for the conduct of these negotiations.
Es gibt keine gesetzlichen Regeln für die Durchführung solcher Verhandlungen.
DGT v2019

The Commission shall regularly inform the European Parliament of the conduct of such negotiations.
Die Kommission unterrichtet das Europäische Parlament regelmäßig vom Verlauf der Verhandlungen.
TildeMODEL v2018

Socialists and Democrats have consistently denounced the lack of transparency in the conduct of the negotiations.
Die Sozialdemokraten haben die mangelnde Transparenz der Verhandlungen immer wieder angeprangert.
ParaCrawl v7.1

We are grateful to the Belgian chairmanship for its professional conduct of the negotiations and for its perseverance.
Wir sind dem belgischen Vorsitz für seine professionelle Verhandlungsführung und Beharrlichkeit dankbar.
ParaCrawl v7.1

The principle of differentiation was already established by the EU for the conduct of the accession negotiations.
Der Grundsatz der Differenzierung war von der EU bereits für die Führung der Beitrittsverhandlungen verankert worden.
TildeMODEL v2018

In the second pillar, the specific conditions for the conduct of accession negotiations with Turkey are proposed.
Die zweite Säule schlägt die spezifischen Bedingungen für die Führung der Beitrittsverhandlungen mit der Türkei vor.
TildeMODEL v2018

This principle will apply both to the opening and the conduct of negotiations;
Dieser Grundsatz gilt sowohl für die Eröffnung der Verhandlungen als auch für die weitere Verhandlungsführung.
TildeMODEL v2018

On 22 October, the Council adopted an initial series of conclusions on the conduct of the negotiations (').
Am 22. Oktober nahm der Rat erste Schlußfolgerungen zu der Verhandlungsführung (') an.
EUbookshop v2

A Central Negotiating Group was set up and given responsibility for the conduct of the negotiations as a whole.
Es wurde eine zentrale Verhandlungsgruppe eingesetzt, die mit der Durchführung aller Verhandlungen befaßt ¡st.
EUbookshop v2

However, the Russian Foreign Ministry categorically rejected the assumption that the conduct of such negotiations.
Doch das russische Außenministerium kategorisch abgelehnt davon aus, dass die Durchführung solcher Verhandlungen.
ParaCrawl v7.1

We call on the Commission to take into consideration all these deliberations on flexibility and improved conduct of negotiations in the context of budgetary policy annually and multiannually during the deliberations on the review of the multiannual financial plan in the autumn.
Unser Appell an die Kommission ist, alle diese Überlegungen zur Flexibilität, zu einer verbesserten Verhandlungsführung im Rahmen der Haushaltspolitik jährlich und mehrjährig auch bei den Überlegungen zur Revision der mehrjährigen Finanzplanung im Herbst zu berücksichtigen.
Europarl v8

Democratic and transparent procedures in the conduct of negotiations are required, as well as public debate on their content, something which we consider to be positive.
Bei der Durchführung von Verhandlungen sind sowohl demokratische und transparente Verfahren als auch eine öffentliche Debatte erforderlich, und das ist etwas, was von uns als positiv erachtet wird.
Europarl v8

In view of this change, I welcome the corresponding new Parliamentary responsibility to monitor the conduct of negotiations more closely.
Angesichts dieser Änderung begrüße ich die entsprechende neue Verantwortung des Parlaments, den Verlauf der Verhandlungen genauer zu verfolgen.
Europarl v8

Thanks to the Treaty of Lisbon, Parliament has gained additional powers and corresponding responsibilities, and must now monitor the conduct of negotiations and the conclusion of air agreements more closely.
Dank des Vertrags von Lissabon hat das Parlament zusätzliche Befugnisse und entsprechende Verantwortlichkeiten erhalten und muss nun das Führen von Verhandlungen und den Abschluss von Luftverkehrsabkommen genauer beobachten.
Europarl v8

Secondly, the Commission will provide oral information on request to the relevant parliamentary committee on the conduct of the negotiations under the necessary conditions of confidentiality.
Zweitens wird die Kommission dem zuständigen parlamentarischen Ausschuß auf Anfrage und unter Einhaltung der notwendigen Vertraulichkeit mündliche Mitteilung zum Stand der Verhandlungen abgeben.
Europarl v8

I voted in favour of the resolution on the transparency and current position of the Anti-Counterfeiting Trade Agreement (ACTA) negotiations because I support a transparent process in the conduct of negotiations.
Ich habe für die Entschließung über die Transparenz und den derzeitigen Verhandlungsstand des Übereinkommens zur Bekämpfung von Produkt- und Markenpiraterie (ACTA) gestimmt, weil ich ein transparentes Verfahren in Bezug auf die Durchführung der Verhandlungen unterstütze.
Europarl v8

Here I would also like to express my thanks for the recognition accorded to the Commission's conduct of the negotiations.
In dieser Hinsicht möchte ich mich auch für die Anerkennung bedanken, die Sie der Kommission für ihre besonderen Bemühungen bei diesen Verhandlungen gezollt haben.
Europarl v8

In my view therefore the concerns raised by the Chairman of the Committee on Citizens' Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs concerning the conduct of negotiations and approval of the agreement are entirely justified, and I support his views.
Nach meiner Meinung sind die Bedenken des Vorsitzenden des Ausschusses für Freiheiten und Rechte der Bürger, Justiz und innere Angelegenheiten hinsichtlich der Verhandlungsführung und der Billigung dieses Abkommens völlig berechtigt, und ich schließe mich seiner Auffassung an.
Europarl v8

Therefore, Mr President, I would like to call out to the Commission: be tough in your conduct of the negotiations, Mr Bolkestein!
Deshalb, Herr Präsident, möchte ich der Kommission zurufen: Führen Sie harte Verhandlungen, Herr Kommissar Bolkestein, werden Sie hart, oder seien Sie hart in dieser entscheidenden Frage des Vertrauens und des Rechts.
Europarl v8

Through its shrewd and prudent conduct of the negotiations, whereby it is nevertheless boldly pursuing its objective, it has been able to put the Constitution back on the table.
Sie ermöglicht es nämlich durch ihre kluge und zurückhaltende Verhandlungsführung, die aber mutig auf ein Ziel zugeht, die Verfassung unter Dach und Fach zu bringen.
Europarl v8

We have made provision for the Commission to keep Members of Parliament systematically informed on the conduct of negotiations on multilateral agreements.
Wir haben die Festlegung getroffen, dass die Kommission die Abgeordneten des Parlaments systematisch über den Stand der Verhandlungen in Bezug auf multilaterale Abkommen informieren muss.
Europarl v8

This could be divisive, and it should not undermine our ongoing processes at European level, such as the budgetary review and normal conduct of enlargement negotiations.
Auf keinen Fall sollte eine solche Diskussion die auf europäischer Ebene laufenden Prozesse behindern wie zum Beispiel die Überprüfung des Haushaltsplans und die ordentliche Fortsetzung der Beitrittsverhandlungen.
Europarl v8

In view of Turkey not having fulfilled its obligation of full non-discriminatory implementation of the Additional Protocol to the Association Agreement, the Commission issued a recommendation on 29 November on further conduct of accession negotiations, which was largely endorsed by the Council.
Da die Türkei ihrer Verpflichtung, das Zusatzprotokoll zum Assoziationsabkommen vollständig und ohne Diskriminierungen umzusetzen, nicht nachgekommen ist, hat die Kommission am 29. November eine Empfehlung zum weiteren Verlauf der Beitrittsverhandlungen ausgesprochen, die vom Rat weitgehend befürwortet wurde.
TildeMODEL v2018