Übersetzung für "Conduct discussions" in Deutsch
But
at
least
we
managed
to
conduct
the
discussions
in
a
very
civilised
manner.
Aber
zumindest
ist
es
uns
gelungen,
die
Diskussionen
sehr
gesittet
zu
führen.
Europarl v8
We
were
able
to
establish
some
interesting
contacts
and
conduct
initial
discussions.
Auch
hier
konnten
einige
interessante
Kontakte
geknüpft
und
erste
Gespräche
geführt
werden.
ParaCrawl v7.1
An
internet
service
that
mainly
serves
to
conduct
discussions.
Eine
Internetseite,
die
hauptsächlich
zum
Führen
der
Diskussion
dient.
CCAligned v1
We
were
able
to
conduct
many
excellent
discussions.
Wir
konnten
sehr
viele,
sehr
gute
Gespräche
führen.
ParaCrawl v7.1
They
conduct
bilateral
discussions
and
collaborate
on
international
projects.
Sie
führen
bilaterale
Gespräche
und
arbeiten
in
internationalen
Projekten
mit.
ParaCrawl v7.1
We
were
able
to
conduct
important
discussions
with
many
visitors
at
our
booth.
Wir
konnten
am
Stand
mit
vielen
Besuchern
wichtige
Gespräche
führen.
ParaCrawl v7.1
I
do
not
think
this
is
the
right
way
to
conduct
discussions
in
the
House.
Ich
glaube,
das
ist
nicht
die
richtige
Art,
hier
im
Hause
zu
diskutieren.
Europarl v8
Highlight
leader
development
focus
and
conduct
relevant
career
discussions.
Legen
Sie
den
Schwerpunkt
auf
die
Entwicklung
von
Führungskräften
und
führen
Sie
relevante
Karrierediskussionen.
CCAligned v1
After
closing
hours,
we
conduct
group
discussions
directly
in
the
shop
(optional
observation
via
video
link).
Nach
Ladenschluss
führen
wir
Gruppendiskussionen
direkt
im
Shop
durch
(optionale
Beobachtung
durch
Video-Link).
ParaCrawl v7.1
The
students
are
able
to
conduct
academic
discussions
on
definitions,
concepts
and
fundamentals
on
energy
supply
and
resource
availability.
Die
Studierenden
können
Fachdiskussionen
über
Definitionen,
Begriffe
und
Grundsätze
der
Energieversorgung
und
der
Ressourcenverfügbarkeit
führen.
ParaCrawl v7.1
I
do
hope
that
we
can
conduct
our
discussions
today
and
tomorrow
in
this
spirit.
Ich
wünsche
mir,
dass
wir
die
Beratungen
heute
und
morgen
in
diesem
Geiste
führen
können.
ParaCrawl v7.1
If
necessary,
the
Recotrate
will
conduct
discussions
with
the
respective
faculty
about
the
intermediate
status.
Falls
erforderlich,
wird
das
Rektorat
mit
der
entsprechenden
Fakultät
ein
Gespräch
über
den
Zwischenstand
führen.
ParaCrawl v7.1
Organize
your
business
appointments
and
conduct
your
confidential
discussions
under
the
best
conditions.
Organisieren
Sie
Ihre
Geschäftstermine
und
führen
Sie
Ihre
vertraulichen
Gespräche
unter
den
besten
Voraussetzungen.
ParaCrawl v7.1
We
are
well
aware
that
a
delegation
from
this
House
is
about
to
visit
Colombia
-
next
week,
in
fact,
as
mentioned
by
the
honourable
Member
-where
it
will
conduct
discussions
with
the
Government,
the
Opposition,
Congress,
the
Attorney-General
and
non-governmental
organizations.
Wir
dürfen
nicht
vergessen,
daß
in
unmittelbarer
Zukunft
-
nämlich
in
der
kommenden
Woche,
wie
meine
Vorrednerin
bereits
gesagt
hat
-
die
Delegation
des
Europäischen
Parlaments
nach
Kolumbien
reisen
wird,
um
dort
Gespräche
mit
der
Regierung,
der
Opposition,
dem
Generalstaatsanwalt
und
den
Nichtregierungsorganisationen
zu
führen.
Europarl v8
On
behalf
of
all
my
colleagues
who
have
worked
hard
on
this
report
and
attach
great
importance
to
Commissioner
Gradin's
opinion,
I
should
like
to
protest
against
the
conditions
under
which
we
have
to
conduct
our
discussions
here.
Ich
möchte
im
Namen
all
der
Kolleginnen
und
Kollegen,
die
intensiv
an
diesem
Bericht
gearbeitet
haben
und
die
großen
Wert
auf
die
Meinung
von
Frau
Kommissarin
Gradin
gelegt
haben,
protestieren
gegen
die
Umstände,
unter
denen
wir
hier
diskutieren
müssen.
Europarl v8
Let
me
add
that
it
is
in
Airbus'
interest
to
conduct
in-depth
discussions
of
the
necessary
restructuring
with
its
workers,
who
are
highly
skilled.
Ich
füge
hinzu:
Es
liegt
im
Interesse
von
Airbus,
mit
seinen
hochqualifizierten
Mitarbeitern
intensive
Gespräche
über
die
notwendige
Restrukturierung
zu
führen.
Europarl v8
In
conclusion,
I
would
like
to
say
that
those
of
us
involved
in
the
Swedish
Presidency
will
frequently
be
in
your
beautiful
building
to
conduct
talks
and
discussions,
but
we
would
also
like
you,
for
your
part,
to
get
in
touch
with
ourselves.
Lassen
Sie
mich
abschließend
betonen,
dass
wir
vonseiten
der
schwedischen
Ratspräsidentschaft
mit
Ihnen
noch
sehr
oft
in
diesem
wunderschönen
Gebäude
zu
Gesprächen
und
Diskussionen
zusammenkommen
werden.
Europarl v8
I
would
like
to
hear
from
you
whether
you
are
prepared
to
conduct
discussions
of
this
kind
in
the
Ecofin
Council,
and
I
hope
that,
in
doing
so,
we
can
get
the
pact
back
on
its
two
feet,
which
it
needs,
namely
stability
and
growth.
Ich
möchte
von
Ihnen
wissen,
ob
Sie
bereit
sind,
diese
Art
Diskussionen
in
dem
Rat
„Wirtschaft
und
Finanzen“
zu
führen,
und
ich
hoffe,
dass
wir
den
Pakt
damit
wieder
auf
seine
beiden
Füße
stellen
können,
die
er
braucht,
nämlich
Stabilität
und
Wachstum.
Europarl v8
However,
we
also
need
to
conduct
further
discussions
with
the
incoming
administration
in
the
United
States
because
the
United
States
is
traditionally
the
proposer
and
has
been
so
where
this
resolution
is
concerned.
Wir
müssen
jedoch
auch
noch
weitere
Gespräche
mit
der
neuen
US-Regierung
führen,
da
die
USA
traditionell
Antragsteller
sind,
und
es
auch
bei
dieser
Resolution
waren.
Europarl v8
Article
10
empowers
the
Commission
to
adopt
an
implementing
Act
concerning
‘restrictive
measures’,
provided
that
its
investigation
has
confirmed
the
existence
of
restrictive
procurement
measures
in
a
third
country,
and
that
the
Commission
has
attempted
to
conduct
discussions
on
market
access
under
the
consultation
mechanism.
In
Artikel
10
wird
die
Kommission
ermächtigt,
einen
Durchführungsrechtsakt
zur
Verhängung
„restriktiver
Maßnahmen“
zu
erlassen,
wenn
sich
bei
der
von
ihr
durchgeführten
Untersuchung
das
Vorliegen
restriktiver
Beschaffungspraktiken
in
einem
Drittland
bestätigt
hat
und
sie
versucht
hat,
im
Rahmen
des
Konsultationsmechanismus
Gespräche
über
den
Marktzugang
aufzunehmen.
TildeMODEL v2018
When
the
crisis
arose,
Trèves
decided
to
modify
and
extend
its
restructuring
plan
and
expressed
the
wish
to
conduct
discussions
with
its
lenders
under
a
conciliation
procedure
[6].
Nach
dem
Ausbruch
der
Krise
beschloss
Trèves,
seinen
Umstrukturierungsplan
zu
ändern
und
wollte
im
Rahmen
eines
Schlichtungsverfahrens
Gespräche
mit
den
Kreditgebern
führen
[6].
DGT v2019