Übersetzung für "Conduct discussions" in Deutsch

But at least we managed to conduct the discussions in a very civilised manner.
Aber zumindest ist es uns gelungen, die Diskussionen sehr gesittet zu führen.
Europarl v8

We were able to establish some interesting contacts and conduct initial discussions.
Auch hier konnten einige interessante Kontakte geknüpft und erste Gespräche geführt werden.
ParaCrawl v7.1

An internet service that mainly serves to conduct discussions.
Eine Internetseite, die hauptsächlich zum Führen der Diskussion dient.
CCAligned v1

We were able to conduct many excellent discussions.
Wir konnten sehr viele, sehr gute Gespräche führen.
ParaCrawl v7.1

They conduct bilateral discussions and collaborate on international projects.
Sie führen bilaterale Gespräche und arbeiten in internationalen Projekten mit.
ParaCrawl v7.1

We were able to conduct important discussions with many visitors at our booth.
Wir konnten am Stand mit vielen Besuchern wichtige Gespräche führen.
ParaCrawl v7.1

I do not think this is the right way to conduct discussions in the House.
Ich glaube, das ist nicht die richtige Art, hier im Hause zu diskutieren.
Europarl v8

Highlight leader development focus and conduct relevant career discussions.
Legen Sie den Schwerpunkt auf die Entwicklung von Führungskräften und führen Sie relevante Karrierediskussionen.
CCAligned v1

After closing hours, we conduct group discussions directly in the shop (optional observation via video link).
Nach Ladenschluss führen wir Gruppendiskussionen direkt im Shop durch (optionale Beobachtung durch Video-Link).
ParaCrawl v7.1

The students are able to conduct academic discussions on definitions, concepts and fundamentals on energy supply and resource availability.
Die Studierenden können Fachdiskussionen über Definitionen, Begriffe und Grundsätze der Energieversorgung und der Ressourcenverfügbarkeit führen.
ParaCrawl v7.1

I do hope that we can conduct our discussions today and tomorrow in this spirit.
Ich wünsche mir, dass wir die Beratungen heute und morgen in diesem Geiste führen können.
ParaCrawl v7.1

If necessary, the Recotrate will conduct discussions with the respective faculty about the intermediate status.
Falls erforderlich, wird das Rektorat mit der entsprechenden Fakultät ein Gespräch über den Zwischenstand führen.
ParaCrawl v7.1

Organize your business appointments and conduct your confidential discussions under the best conditions.
Organisieren Sie Ihre Geschäftstermine und führen Sie Ihre vertraulichen Gespräche unter den besten Voraussetzungen.
ParaCrawl v7.1

We are well aware that a delegation from this House is about to visit Colombia - next week, in fact, as mentioned by the honourable Member -where it will conduct discussions with the Government, the Opposition, Congress, the Attorney-General and non-governmental organizations.
Wir dürfen nicht vergessen, daß in unmittelbarer Zukunft - nämlich in der kommenden Woche, wie meine Vorrednerin bereits gesagt hat - die Delegation des Europäischen Parlaments nach Kolumbien reisen wird, um dort Gespräche mit der Regierung, der Opposition, dem Generalstaatsanwalt und den Nichtregierungsorganisationen zu führen.
Europarl v8

On behalf of all my colleagues who have worked hard on this report and attach great importance to Commissioner Gradin's opinion, I should like to protest against the conditions under which we have to conduct our discussions here.
Ich möchte im Namen all der Kolleginnen und Kollegen, die intensiv an diesem Bericht gearbeitet haben und die großen Wert auf die Meinung von Frau Kommissarin Gradin gelegt haben, protestieren gegen die Umstände, unter denen wir hier diskutieren müssen.
Europarl v8

Let me add that it is in Airbus' interest to conduct in-depth discussions of the necessary restructuring with its workers, who are highly skilled.
Ich füge hinzu: Es liegt im Interesse von Airbus, mit seinen hochqualifizierten Mitarbeitern intensive Gespräche über die notwendige Restrukturierung zu führen.
Europarl v8

In conclusion, I would like to say that those of us involved in the Swedish Presidency will frequently be in your beautiful building to conduct talks and discussions, but we would also like you, for your part, to get in touch with ourselves.
Lassen Sie mich abschließend betonen, dass wir vonseiten der schwedischen Ratspräsidentschaft mit Ihnen noch sehr oft in diesem wunderschönen Gebäude zu Gesprächen und Diskussionen zusammenkommen werden.
Europarl v8

I would like to hear from you whether you are prepared to conduct discussions of this kind in the Ecofin Council, and I hope that, in doing so, we can get the pact back on its two feet, which it needs, namely stability and growth.
Ich möchte von Ihnen wissen, ob Sie bereit sind, diese Art Diskussionen in dem Rat „Wirtschaft und Finanzen“ zu führen, und ich hoffe, dass wir den Pakt damit wieder auf seine beiden Füße stellen können, die er braucht, nämlich Stabilität und Wachstum.
Europarl v8

However, we also need to conduct further discussions with the incoming administration in the United States because the United States is traditionally the proposer and has been so where this resolution is concerned.
Wir müssen jedoch auch noch weitere Gespräche mit der neuen US-Regierung führen, da die USA traditionell Antragsteller sind, und es auch bei dieser Resolution waren.
Europarl v8

Article 10 empowers the Commission to adopt an implementing Act concerning ‘restrictive measures’, provided that its investigation has confirmed the existence of restrictive procurement measures in a third country, and that the Commission has attempted to conduct discussions on market access under the consultation mechanism.
In Artikel 10 wird die Kommission ermächtigt, einen Durchführungsrechtsakt zur Verhängung „restriktiver Maßnahmen“ zu erlassen, wenn sich bei der von ihr durchgeführten Untersuchung das Vorliegen restriktiver Beschaffungspraktiken in einem Drittland bestätigt hat und sie versucht hat, im Rahmen des Konsultationsmechanismus Gespräche über den Marktzugang aufzunehmen.
TildeMODEL v2018

When the crisis arose, Trèves decided to modify and extend its restructuring plan and expressed the wish to conduct discussions with its lenders under a conciliation procedure [6].
Nach dem Ausbruch der Krise beschloss Trèves, seinen Umstrukturierungsplan zu ändern und wollte im Rahmen eines Schlichtungsverfahrens Gespräche mit den Kreditgebern führen [6].
DGT v2019