Übersetzung für "Conditions to avoid" in Deutsch
The
Member
States
shall
determine
the
conditions
to
avoid
duplicate
counting.
Die
Mitgliedstaaten
legen
die
Bedingungen
zur
Vermeidung
von
Doppelzählungen
fest.
JRC-Acquis v3.0
People
with
the
following
conditions
are
advised
to
avoid
taking
DHEA:
Leute
mit
dem
folgende
Bedingungen
wird
empfohlen,
DHEA
zu
vermeiden:
CCAligned v1
Conditions
to
Avoid:
Avoid
dispersion
of
dust
in
air.
Zu
vermeidende
Bedingungen:
Staubaufwirbelung
in
Luft
vermeiden.
ParaCrawl v7.1
Please
read
the
following
conditions
carefully,
to
avoid
possible
future
misunderstandings.
Lesen
Sie
bitte
diese
Bedingungen
aufmerksam,
um
eventuelle
zukünftige
issverständnisse
zu
vermeiden.
ParaCrawl v7.1
The
approval
is
subject
to
conditions
in
order
to
avoid
undue
distortions
of
competition.
Die
Genehmigung
ist
an
Bedingungen
geknüpft,
durch
die
unzumutbare
Wettbewerbsverzerrungen
verhindert
werden
sollen.
TildeMODEL v2018
In
addition,
you
should
perform
the
tillage
under
optimal
conditions
to
avoid
soil
compaction.
Außerdem
sollten
Sie
die
Bearbeitung
unter
optimalen
Bedingungen
durchführen,
um
Bodenverdichtungen
zu
vermeiden.
ParaCrawl v7.1
Please
make
sure
you
are
well
informed
of
all
terms
and
conditions
to
avoid
last
minute
disappointments.
Bitte
lesen
Sie
unsere
Allgemeine
Bedingungen
aufmerksam
durch,
dann
gibt
es
keine
überraschungen
am
Renntag.
CCAligned v1
The
histogram
clearly
displays
the
exposure
conditions
and
helps
to
avoid
over-
and
underexposures.
Das
Histogramm
stellt
die
Belichtungsbedingungen
übersichtlich
dar
und
hilft
so,
Über-
und
Unterbelichtung
zu
verhindern.
ParaCrawl v7.1
Other
family
members,
such
as
parents
of
grownups
enjoy
the
right
of
subsequent
immigration
only
under
limited
conditions,
e.g.
to
avoid
particular
hardship.
Andere
Familienmitglieder,
etwa
die
Eltern
von
Volljährigen
genießen
nur
unter
eingeschränkten
Voraussetzungen
ein
Nachzugsrecht.
ParaCrawl v7.1
In
this
stage
it
is
very
important
to
maintain
antiseptic
conditions
in
order
to
avoid
re-infections.
In
diesem
Stadium
ist
es
sehr
wichtig,
durch
aseptische
Verhältnisse
Neuinfektionen
zu
verhindern.
ParaCrawl v7.1
Top
priority:
Compliance
with
statutory
regulations
and
framework
conditions
to
avoid
process-related
exclusion
of
evidence.
Die
Beachtung
der
gesetzlichen
Vorschriften
und
Rahmenbedingungen
zur
Vermeidung
prozessualer
Beweisverwertungsverbote
haben
oberste
Priorität.
ParaCrawl v7.1
Please
read
our
general
terms
and
conditions
carefully
to
avoid
future
misunderstandings.
Bitte
lesen
Sie
unsere
Allgemeinen
Geschäftsbedingungen
(AGBs)
sorgfältig,
um
etwaige
Missverständnisse
zu
vermeiden.
ParaCrawl v7.1
It
is
important,
however,
to
clarify
its
conditions
in
order
to
avoid
ambiguities.
Es
ist
allerdings
wichtig,
die
Bedingungen
dieser
Zusammenarbeit
zu
präzisieren,
auch
wenn
dann
Unklarheiten
zu
Tage
treten
sollten.
Europarl v8
The
stock
nurseries
and
the
cutting
nurseries
shall
be
established
under
appropriate
conditions
to
avoid
any
risk
of
contamination
by
harmful
organisms.
Die
Mutterrebenbestände
und
die
Rebschulen
werden
unter
angemessenen
Bedingungen
eingerichtet,
um
die
Gefahr
eines
Befalls
mit
Schadorganismen
zu
vermeiden.
DGT v2019
The
report
demands
a
great
deal
and
of
course
the
European
Parliament
must
also
realise
that
this
would
mean
creating
the
appropriate
financial
and
staffing
conditions,
to
avoid
being
told
afterwards
by
the
Commission
and
all
the
other
institutions
that
any
lack
of
efficiency
was
simply
due
to
a
lack
of
the
necessary
resources.
Der
Bericht
fordert
viel,
und
das
Europäische
Parlament
muß
sich
natürlich
auch
darüber
klar
sein,
daß
dann
die
notwendigen
finanziellen
und
personellen
Voraussetzungen
geschaffen
werden
müssen,
um
zu
vermeiden,
daß
uns
nicht
wieder
hinterher
die
Kommission
und
alle
anderen
Institutionen
sagen,
die
mangelnde
Effizienz
beruhe
eben
darauf,
daß
man
nicht
die
notwendigen
Mittel
gehabt
habe.
Europarl v8
However,
the
dispatch
under
official
control
from
these
areas
may
only
be
authorised
under
certain
conditions
to
avoid
the
possible
spread
of
the
disease.
Die
amtlich
kontrollierte
Verbringung
aus
diesen
Zonen
kann
jedoch
unter
bestimmten
Bedingungen,
die
eine
mögliche
Weiterverbreitung
des
Virus
verhindern,
erlaubt
werden.
DGT v2019
We
have
seen
disputes
such
as
the
Irish
Ferries
dispute
and
others
in
the
sector,
where
reflagging
has
been
used
as
a
mechanism
to
sack
workers
so
as
to
pay
low
wages
for
uncertain
working
hours
and
working
conditions
and
to
avoid
labour
regulation
in
the
country
of
ownership.
Wir
haben
in
diesem
Sektor
Auseinandersetzungen,
wie
etwa
zu
Irish
Ferries
und
anderen,
erlebt,
wo
das
Umflaggen
als
Mittel
benutzt
wurde,
um
Arbeitnehmer
zu
entlassen
und
ihnen
dann
niedrige
Löhne
für
unsichere
Arbeitszeiten
und
Arbeitsbedingungen
zu
zahlen
und
das
Arbeitsrecht
im
Land
des
Schiffseigners
zu
umgehen.
Europarl v8
As
well
as
the
points
mentioned
earlier,
one
should
explain
several
definitions
and
conditions
in
order
to
avoid
misunderstandings
and
erroneous
application
of
the
regulations.
Neben
den
bereits
erwähnten
Punkten
sollten
einige
Definitionen
und
Bestimmungen
geklärt
werden,
um
Missverständnisse
und
abweichende
Auslegungen
bei
der
Anwendung
zu
verhindern.
Europarl v8
These
requirements
shall
take
account
of
general
indoor
climate
conditions,
in
order
to
avoid
possible
negative
effects
such
as
inadequate
ventilation,
as
well
as
local
conditions
and
the
designated
function
and
the
age
of
the
building.
Diese
Anforderungen
tragen
den
allgemeinen
Innenraumklimabedingungen
Rechnung,
um
mögliche
negative
Auswirkungen,
wie
unzureichende
Belüftung,
zu
vermeiden,
und
berücksichtigen
die
örtlichen
Gegebenheiten,
die
angegebene
Nutzung
sowie
das
Alter
des
Gebäudes.
JRC-Acquis v3.0
Whereas
the
Agency
should
have
legal
personality
while
maintaining
close
links
with
existing
Community
bodies
and
programmes,
in
particular
with
the
European
Foundation
for
the
Improvement
of
Living
and
Working
Conditions,
in
order
to
avoid
any
duplication;
Die
Agentur
sollte
Rechtspersönlichkeit
besitzen
und
in
engem
Kontakt
zu
den
auf
Gemeinschaftsebene
bestehenden
Einrichtungen
und
Programmen,
insbesondere
zur
Europäischen
Stiftung
zur
Verbesserung
der
Lebens-
und
Arbeitsbedingungen
stehen,
um
Überschneidungen
zu
vermeiden.
JRC-Acquis v3.0
It
is
therefore
essential
to
ensure
that
laboratories
which
handle
the
virus
do
so
under
secure
conditions,
to
avoid
the
dissemination
of
the
virus
which
might
endanger
the
Community
herds.
Es
muss
daher
gewährleistet
werden,
dass
mit
dem
MKS-Virus
umgehende
Laboratorien
unter
sicheren
Bedingungen
arbeiten,
damit
die
Verschleppung
des
Virus
und
eine
eventuelle
Gefährdung
der
Gemeinschaftsbestände
vermieden
werden.
JRC-Acquis v3.0
Whereas
the
meat
in
question
must
be
treated
in
good
hygienic
conditions
in
order
to
avoid
food-borne
infections
and
intoxications;
Die
Behandlung
des
betreffenden
Fleisches
muß
unter
hygienischen
Bedingungen
erfolgen,
um
Ansteckungen
und
Vergiftungen
durch
Lebensmittel
zu
verhindern.
JRC-Acquis v3.0
They
shouldn’t
urge
urban
residents
with
underlying
health
conditions
to
“avoid
crowds”
without
acknowledging
empathically
that
it’s
impossible
to
avoid
crowds
entirely
for
the
duration
of
the
pandemic.
Sie
sollten
Stadtbewohner
mit
bereits
bestehenden
gesundheitlichen
Problemen
nicht
dazu
anhalten,
„Menschenansammlungen
zu
meiden“,
ohne
einfühlsam
anzuerkennen,
dass
es
unmöglich
ist,
Menschenansammlungen
während
der
gesamten
Dauer
der
Pandemie
zu
meiden.
News-Commentary v14