Übersetzung für "Conditional decision" in Deutsch
The
Commission
has
however
taken
a
conditional
decision.
Allerdings
hat
die
Kommission
die
Entscheidung
an
eine
Bedingung
geknüpft.
TildeMODEL v2018
In
a
further
2%
of
unlawful
aid
cases55,
the
Commission
took
a
conditional
decision.
Bei
weiteren
2
%
der
rechtswidrigen
Beihilfen55
erließ
die
Kommission
eine
mit
Bedingungen
verknüpfte
Entscheidung.
TildeMODEL v2018
The
aid
which
was
the
subject
of
the
conditional
authorisation
decision
has
already
been
quantified:
Die
Beihilfen,
die
Gegenstand
des
Beschlusses
über
die
bedingte
Genehmigung
sind,
wurden
bereits
beziffert:
DGT v2019
Dexia
denies
that
it
failed
to
comply
with
the
commitments
set
out
in
the
conditional
authorisation
decision.
Dexia
bestreitet,
gegen
die
Verpflichtungen
aus
dem
Beschluss
über
die
bedingte
Genehmigung
verstoßen
zu
haben.
DGT v2019
Article
21
of
Regulation
(EC)
No
659/1999
requires
Member
States
to
submit
annual
reports
to
the
Commission
on
all
existing
aid
schemes
or
individual
aid
granted
outside
an
approved
aid
scheme
in
respect
of
which
no
specific
reporting
obligations
have
been
imposed
in
a
conditional
decision.
Nach
Artikel
21
der
Verordnung
(EG)
Nr.
659/1999
unterbreiten
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
Jahresberichte
über
alle
bestehenden
Beihilferegelungen
und
gewähren
unabhängig
von
einer
genehmigten
Beihilferegelung
Einzelhilfen,
für
die
keine
besonderen
Berichterstattungspflichten
aufgrund
einer
mit
Bedingungen
und
Auflagen
verbundenen
Entscheidung
auferlegt
wurden.
DGT v2019
On
13
November
2002,
the
procedure
laid
down
in
Article
88(2)
of
the
Treaty
opened
in
respect
of
a
EUR
450
million
cash
advance
granted
by
France
to
Bull
was
closed
by
the
Commission
by
Decision
2003/599/EC
[2]
—
a
positive
decision
conditional
on
the
aid
being
repaid
by
17
June
2003.
Am
13.
November
2002
hatte
die
Kommission
ein
Verfahren
nach
Artikel
88
Absatz
2
EG-Vertrag
wegen
eines
Liquiditätsvorschusses
von
450
Mio.
EUR
des
französischen
Staates
an
das
Unternehmen
Bull
mit
einer
befürwortenden
Entscheidung
(Entscheidung
2003/599/EG
[2]
unter
der
Voraussetzung
eingestellt,
dass
die
Beihilfe
bis
spätestens
17.
Juni
2003
zurückgezahlt
wird.
DGT v2019
The
Commission
considers
it
appropriate
in
this
case
to
adopt
a
conditional
decision
by
making
use
of
the
possibility
afforded
by
Article
7(4)
of
Regulation
(EC)
No
659/1999,
which
allows
it
to
attach
to
its
positive
decision
conditions
making
it
possible
for
it
to
recognise
the
compatibility
with
the
common
market
and
obligations
enabling
it
to
monitor
compliance
with
that
decision.
Im
vorliegenden
Fall
hält
es
die
Kommission
für
angebracht,
eine
mit
Bedingungen
und
Auflagen
verbundene
Entscheidung
unter
Nutzung
der
Möglichkeiten
von
Artikel
7
Absatz
4
der
Verordnung
(EG)
Nr.
659/1999
zu
erlassen,
nach
der
die
Kommission
eine
Positiventscheidung
mit
Bedingungen
und
Auflagen
verbinden
kann,
die
ihr
ermöglichen,
die
Beihilfe
für
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
zu
erklären
bzw.
die
Befolgung
ihrer
Entscheidung
zu
überwachen.
DGT v2019
Without
prejudice
to
the
second
and
third
subparagraphs
of
this
Article
and
to
any
additional
specific
reporting
requirements
laid
down
in
a
conditional
decision
adopted
pursuant
to
Article
7(4)
of
Regulation
(EC)
No
659/1999,
or
to
the
observance
of
any
undertakings
provided
by
the
Member
State
concerned
in
connection
with
a
decision
to
approve
aid,
Member
States
shall
compile
the
annual
reports
on
existing
aid
schemes
referred
to
in
Article
21(1)
of
Regulation
(EC)
No
659/1999
in
respect
of
each
whole
or
part
calendar
year
during
which
the
scheme
applies
in
accordance
with
the
standardised
reporting
format
set
out
in
Annex
IIIA.
Unbeschadet
der
Unterabsätze
2
und
3
des
vorliegenden
Absatzes
und
zusätzlicher
besonderer
Berichterstattungspflichten,
die
aufgrund
einer
mit
Bedingungen
und
Auflagen
verbundenen
Entscheidung
nach
Artikel
7
Absatz
4
der
Verordnung
(EG)
Nr.
659/1999
auferlegt
wurden,
sowie
unbeschadet
der
Einhaltung
der
von
den
Mitgliedstaaten
gegebenenfalls
eingegangen
Verpflichtungen
im
Zusammenhang
mit
einer
Entscheidung
zur
Genehmigung
einer
Beihilfe
stellen
die
Mitgliedstaaten
auf
der
Grundlage
des
Standardberichtsformulars
in
Anhang
III
A
die
Jahresberichte
über
bestehende
Beihilferegelungen
gemäß
Artikel
21
Absatz
1
der
Verordnung
(EG)
Nr.
659/1999
für
jedes
ganze
Kalenderjahr
der
Anwendung
der
Regelung
oder
einen
Teil
davon
zusammen.
DGT v2019
Does
the
Commission
consider
that
the
introduction
of
the
car
toll
in
Germany,
conditional
to
a
decision
being
made
to
reduce
vehicle
tax
at
the
same
time,
is
compatible
with
the
ban
on
discrimination
laid
down
in
Article
12
of
the
EC
Treaty?
Ist
die
Kommission
der
Ansicht,
dass
die
Einführung
der
Pkw-Maut
in
Deutschland
–
unter
der
Voraussetzung,
dass
gleichzeitig
eine
Senkung
der
Kfz-Steuer
beschlossen
wird
–
mit
dem
Diskriminierungsverbot
gemäß
Artikel 12
EGV
vereinbar
ist?
Europarl v8
Without
prejudice
to
any
additional
specific
reporting
requirements
laid
down
in
a
conditional
decision
adopted
pursuant
to
Article
7(4)
in
Part
II
of
Protocol
3
to
the
Surveillance
and
Court
Agreement,
or
to
the
respect
of
any
undertakings
provided
by
the
EFTA
State
concerned
in
connection
with
a
decision
to
approve
aid,
EFTA
States
shall
compile
the
annual
reports
on
existing
aid
schemes
referred
to
in
Article
21(1)
in
Part
II
of
Protocol
3
to
the
Surveillance
and
Court
Agreement
in
respect
of
each
whole
or
part
calendar
year
during
which
the
scheme
applies
in
accordance
with
the
standardised
reporting
format
set
out
in
Annex
III
to
this
Decision.
Unbeschadet
zusätzlicher
besonderer
Berichterstattungspflichten,
die
aufgrund
einer
mit
Bedingungen
und
Auflagen
verbundenen
Entscheidung
nach
Artikel
7
Absatz
4
in
Teil
II
des
Protokolls
3
zum
Überwachungs-
und
Gerichtshofabkommen
auferlegt
werden,
sowie
unbeschadet
der
Einhaltung
der
von
den
EFTA-Staaten
gegebenenfalls
eingegangen
Verpflichtungen
im
Zusammenhang
mit
einer
Entscheidung
zur
Genehmigung
einer
Beihilfe
stellen
die
EFTA-Staaten
auf
der
Grundlage
des
in
Anhang
III
beigefügten
Standardberichtsformulars
die
Jahresberichte
über
bestehende
Beihilferegelungen
gemäß
Artikel
21
Absatz
1
in
Teil
II
des
Protokolls
3
zum
Überwachungs-
und
Gerichtshofabkommen
für
jedes
ganze
Kalenderjahr
der
Anwendung
der
Regelung
oder
einen
Teil
davon
zusammen.
DGT v2019
Article
21
in
Part
II
of
Protocol
3
to
the
Surveillance
and
Court
Agreement
requires
EFTA
States
to
submit
annual
reports
to
the
Authority
on
all
existing
aid
schemes
or
individual
aid
granted
outside
an
approved
aid
scheme
in
respect
of
which
no
specific
reporting
obligations
have
been
imposed
in
a
conditional
decision.
Nach
Artikel
21
in
Teil
II
des
Protokolls
3
zum
Überwachungs-
und
Gerichtsabkommen
unterbreiten
die
EFTA-Staaten
der
Überwachungsbehörde
Jahresberichte
über
alle
bestehenden
Beihilferegelungen
und
gewähren
unabhängig
von
einer
genehmigten
Beihilferegelung
Einzelhilfen,
für
die
keine
besonderen
Berichterstattungspflichten
aufgrund
einer
mit
Bedingungen
und
Auflagen
verbundenen
Entscheidung
auferlegt
wurden.
DGT v2019
Where
it
takes
a
conditional
decision
within
the
meaning
of
Article
7(4)
of
the
aforementioned
Protocol,
it
may,
for
instance,
consider
attaching
the
following
conditions,
which
must
reduce
the
resulting
distortions
or
effect
on
trade
and
be
proportionate:
Erlässt
sie
eine
Entscheidung
nach
Artikel
7
Absatz
4
des
vorstehend
genannten
Protokolls,
so
kann
sie
diese
beispielsweise
mit
nachstehenden
Bedingungen
und
Auflagen
verbinden,
die
Verfälschungen
des
Wettbewerbs
oder
Auswirkungen
auf
den
Handel
mindern
und
verhältnismäßig
sein
müssen:
DGT v2019
If
it
adopts
a
conditional
decision
pursuant
to
Article
7(4)
in
Part
II
of
Protocol
3
closing
a
formal
investigation
procedure,
it
may
in
particular
attach
the
following
conditions
to
limit
the
potential
distortion
of
competition
and
ensure
proportionality:
Wird
das
Verfahren
mit
einer
mit
Bedingungen
und
Auflagen
versehenen
Entscheidung
nach
Artikel
7
Absatz
4
in
Teil
II
des
Protokolls
3
abgeschlossen,
kann
die
Überwachungsbehörde
insbesondere
folgende
Bedingungen
vorschreiben,
um
potenzielle
Wettbewerbsverzerrungen
in
Grenzen
zu
halten
und
die
Verhältnismäßigkeit
zu
gewährleisten:
DGT v2019
If
it
takes
a
conditional
decision
within
the
meaning
of
Article
7(4)
in
Part
II
of
Protocol
3,
it
may
in
particular
consider
attaching
the
following
conditions,
which
must
reduce
the
resulting
distortions
or
effect
on
trade
and
be
proportionate:
Erlässt
sie
eine
Entscheidung
nach
Artikel
7
Absatz
4
in
Teil
II
des
Protokolls
3,
so
kann
sie
diese
mit
den
folgenden
Bedingungen
versehen,
die
Verfälschungen
des
Wettbewerbs
oder
Auswirkungen
auf
den
Handel
verringern
sollen
und
verhältnismäßig
sein
müssen:
DGT v2019
On
15
October,
the
Commission
took
a
final
conditional
decision
on
the
measure.
Am
15.
Oktober
2003
erließ
die
Kommission
eine
abschließende,
mit
Auflagen
verbundene
Entscheidung
zu
dieser
Maßnahme.
TildeMODEL v2018
However,
such
cases
are
included
in
the
above
statistics
as
the
Commission
initially
issued
a
conditional
immunity
decision
in
these
cases.
Aufgrund
der
von
der
Kommission
erlassenen
bedingten
Entscheidung
über
den
Geldbußenerlass
sind
diese
Fälle
jedoch
in
der
vorstehenden
Statistik
enthalten.
TildeMODEL v2018
Member
States
shall
submit
to
the
Commission
annual
reports
on
all
existing
aid
schemes
with
regard
to
which
no
specific
reporting
obligations
have
been
imposed
in
a
conditional
decision
pursuant
to
Article
9(4).
Die
Mitgliedstaaten
unterbreiten
der
Kommission
Jahresberichte
über
alle
bestehenden
Beihilferegelungen,
für
die
keine
besonderen
Berichterstattungspflichten
aufgrund
eines
mit
Bedingungen
und
Auflagen
verbundenen
Beschlusses
nach
Artikel 9
Absatz 4
auferlegt
wurden.
DGT v2019