Übersetzung für "Conditional decision" in Deutsch

The Commission has however taken a conditional decision.
Allerdings hat die Kommission die Entscheidung an eine Bedingung geknüpft.
TildeMODEL v2018

In a further 2% of unlawful aid cases55, the Commission took a conditional decision.
Bei weiteren 2 % der rechtswidrigen Beihilfen55 erließ die Kommission eine mit Bedingungen verknüpfte Entscheidung.
TildeMODEL v2018

The aid which was the subject of the conditional authorisation decision has already been quantified:
Die Beihilfen, die Gegenstand des Beschlusses über die bedingte Genehmigung sind, wurden bereits beziffert:
DGT v2019

Dexia denies that it failed to comply with the commitments set out in the conditional authorisation decision.
Dexia bestreitet, gegen die Verpflichtungen aus dem Beschluss über die bedingte Genehmigung verstoßen zu haben.
DGT v2019

Article 21 of Regulation (EC) No 659/1999 requires Member States to submit annual reports to the Commission on all existing aid schemes or individual aid granted outside an approved aid scheme in respect of which no specific reporting obligations have been imposed in a conditional decision.
Nach Artikel 21 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 unterbreiten die Mitgliedstaaten der Kommission Jahresberichte über alle bestehenden Beihilferegelungen und gewähren unabhängig von einer genehmigten Beihilferegelung Einzelhilfen, für die keine besonderen Berichterstattungspflichten aufgrund einer mit Bedingungen und Auflagen verbundenen Entscheidung auferlegt wurden.
DGT v2019

On 13 November 2002, the procedure laid down in Article 88(2) of the Treaty opened in respect of a EUR 450 million cash advance granted by France to Bull was closed by the Commission by Decision 2003/599/EC [2] — a positive decision conditional on the aid being repaid by 17 June 2003.
Am 13. November 2002 hatte die Kommission ein Verfahren nach Artikel 88 Absatz 2 EG-Vertrag wegen eines Liquiditätsvorschusses von 450 Mio. EUR des französischen Staates an das Unternehmen Bull mit einer befürwortenden Entscheidung (Entscheidung 2003/599/EG [2] unter der Voraussetzung eingestellt, dass die Beihilfe bis spätestens 17. Juni 2003 zurückgezahlt wird.
DGT v2019

The Commission considers it appropriate in this case to adopt a conditional decision by making use of the possibility afforded by Article 7(4) of Regulation (EC) No 659/1999, which allows it to attach to its positive decision conditions making it possible for it to recognise the compatibility with the common market and obligations enabling it to monitor compliance with that decision.
Im vorliegenden Fall hält es die Kommission für angebracht, eine mit Bedingungen und Auflagen verbundene Entscheidung unter Nutzung der Möglichkeiten von Artikel 7 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 zu erlassen, nach der die Kommission eine Positiventscheidung mit Bedingungen und Auflagen verbinden kann, die ihr ermöglichen, die Beihilfe für mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar zu erklären bzw. die Befolgung ihrer Entscheidung zu überwachen.
DGT v2019

Without prejudice to the second and third subparagraphs of this Article and to any additional specific reporting requirements laid down in a conditional decision adopted pursuant to Article 7(4) of Regulation (EC) No 659/1999, or to the observance of any undertakings provided by the Member State concerned in connection with a decision to approve aid, Member States shall compile the annual reports on existing aid schemes referred to in Article 21(1) of Regulation (EC) No 659/1999 in respect of each whole or part calendar year during which the scheme applies in accordance with the standardised reporting format set out in Annex IIIA.
Unbeschadet der Unterabsätze 2 und 3 des vorliegenden Absatzes und zusätzlicher besonderer Berichterstattungspflichten, die aufgrund einer mit Bedingungen und Auflagen verbundenen Entscheidung nach Artikel 7 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 auferlegt wurden, sowie unbeschadet der Einhaltung der von den Mitgliedstaaten gegebenenfalls eingegangen Verpflichtungen im Zusammenhang mit einer Entscheidung zur Genehmigung einer Beihilfe stellen die Mitgliedstaaten auf der Grundlage des Standardberichtsformulars in Anhang III A die Jahresberichte über bestehende Beihilferegelungen gemäß Artikel 21 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 für jedes ganze Kalenderjahr der Anwendung der Regelung oder einen Teil davon zusammen.
DGT v2019

Does the Commission consider that the introduction of the car toll in Germany, conditional to a decision being made to reduce vehicle tax at the same time, is compatible with the ban on discrimination laid down in Article 12 of the EC Treaty?
Ist die Kommission der Ansicht, dass die Einführung der Pkw-Maut in Deutschland – unter der Voraussetzung, dass gleichzeitig eine Senkung der Kfz-Steuer beschlossen wird – mit dem Diskriminierungsverbot gemäß Artikel 12 EGV vereinbar ist?
Europarl v8

Without prejudice to any additional specific reporting requirements laid down in a conditional decision adopted pursuant to Article 7(4) in Part II of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement, or to the respect of any undertakings provided by the EFTA State concerned in connection with a decision to approve aid, EFTA States shall compile the annual reports on existing aid schemes referred to in Article 21(1) in Part II of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement in respect of each whole or part calendar year during which the scheme applies in accordance with the standardised reporting format set out in Annex III to this Decision.
Unbeschadet zusätzlicher besonderer Berichterstattungspflichten, die aufgrund einer mit Bedingungen und Auflagen verbundenen Entscheidung nach Artikel 7 Absatz 4 in Teil II des Protokolls 3 zum Überwachungs- und Gerichtshofabkommen auferlegt werden, sowie unbeschadet der Einhaltung der von den EFTA-Staaten gegebenenfalls eingegangen Verpflichtungen im Zusammenhang mit einer Entscheidung zur Genehmigung einer Beihilfe stellen die EFTA-Staaten auf der Grundlage des in Anhang III beigefügten Standardberichtsformulars die Jahresberichte über bestehende Beihilferegelungen gemäß Artikel 21 Absatz 1 in Teil II des Protokolls 3 zum Überwachungs- und Gerichtshofabkommen für jedes ganze Kalenderjahr der Anwendung der Regelung oder einen Teil davon zusammen.
DGT v2019

Article 21 in Part II of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement requires EFTA States to submit annual reports to the Authority on all existing aid schemes or individual aid granted outside an approved aid scheme in respect of which no specific reporting obligations have been imposed in a conditional decision.
Nach Artikel 21 in Teil II des Protokolls 3 zum Überwachungs- und Gerichtsabkommen unterbreiten die EFTA-Staaten der Überwachungsbehörde Jahresberichte über alle bestehenden Beihilferegelungen und gewähren unabhängig von einer genehmigten Beihilferegelung Einzelhilfen, für die keine besonderen Berichterstattungspflichten aufgrund einer mit Bedingungen und Auflagen verbundenen Entscheidung auferlegt wurden.
DGT v2019

Where it takes a conditional decision within the meaning of Article 7(4) of the aforementioned Protocol, it may, for instance, consider attaching the following conditions, which must reduce the resulting distortions or effect on trade and be proportionate:
Erlässt sie eine Entscheidung nach Artikel 7 Absatz 4 des vorstehend genannten Protokolls, so kann sie diese beispielsweise mit nachstehenden Bedingungen und Auflagen verbinden, die Verfälschungen des Wettbewerbs oder Auswirkungen auf den Handel mindern und verhältnismäßig sein müssen:
DGT v2019

If it adopts a conditional decision pursuant to Article 7(4) in Part II of Protocol 3 closing a formal investigation procedure, it may in particular attach the following conditions to limit the potential distortion of competition and ensure proportionality:
Wird das Verfahren mit einer mit Bedingungen und Auflagen versehenen Entscheidung nach Artikel 7 Absatz 4 in Teil II des Protokolls 3 abgeschlossen, kann die Überwachungsbehörde insbesondere folgende Bedingungen vorschreiben, um potenzielle Wettbewerbsverzerrungen in Grenzen zu halten und die Verhältnismäßigkeit zu gewährleisten:
DGT v2019

If it takes a conditional decision within the meaning of Article 7(4) in Part II of Protocol 3, it may in particular consider attaching the following conditions, which must reduce the resulting distortions or effect on trade and be proportionate:
Erlässt sie eine Entscheidung nach Artikel 7 Absatz 4 in Teil II des Protokolls 3, so kann sie diese mit den folgenden Bedingungen versehen, die Verfälschungen des Wettbewerbs oder Auswirkungen auf den Handel verringern sollen und verhältnismäßig sein müssen:
DGT v2019

On 15 October, the Commission took a final conditional decision on the measure.
Am 15. Oktober 2003 erließ die Kommission eine abschließende, mit Auflagen verbundene Entscheidung zu dieser Maßnahme.
TildeMODEL v2018

However, such cases are included in the above statistics as the Commission initially issued a conditional immunity decision in these cases.
Aufgrund der von der Kommission erlassenen bedingten Entscheidung über den Geldbußenerlass sind diese Fälle jedoch in der vorstehenden Statistik enthalten.
TildeMODEL v2018

Member States shall submit to the Commission annual reports on all existing aid schemes with regard to which no specific reporting obligations have been imposed in a conditional decision pursuant to Article 9(4).
Die Mitgliedstaaten unterbreiten der Kommission Jahresberichte über alle bestehenden Beihilferegelungen, für die keine besonderen Berichterstattungspflichten aufgrund eines mit Bedingungen und Auflagen verbundenen Beschlusses nach Artikel 9 Absatz 4 auferlegt wurden.
DGT v2019