Übersetzung für "Conditional capital" in Deutsch

The issuance of the mandatory convertible notes constitutes a utilization of conditional capital.
Die Platzierung der Pflichtwandelanleihe stellt eine Inanspruchnahme des bedingten Kapitals dar.
ParaCrawl v7.1

The amount of the issuer’s ordinary, authorised and conditional capital on the reporting date.
Betrag des ordentlichen, genehmigten und bedingten Kapitals des Emittenten per Stichtag.
ParaCrawl v7.1

The authorized and conditional capital was comprised as follows:
Das genehmigte und bedingte Kapital setzte sich wie folgt zusammen:
ParaCrawl v7.1

Additional resolutions concerned the extension of authorized and conditional capital.
Weitere Beschlüsse betrafen die Verlängerung der genehmigten und bedingten Kapitalia.
ParaCrawl v7.1

There is neither any authorized nor conditional capital, nor are there any participation or dividend certificates.
Es existiert weder genehmigtes noch bedingtes Kapital, auch gibt es weder Partizipations- noch Genussscheine.
ParaCrawl v7.1

Additionally, the extraordinary general shareholders' meeting resolved a conditional capital with a voting of 87.35 percent.
Darüber hinaus hat die außerordentliche Hauptversammlung ein bedingtes Kapital mit 87,35 Prozent der gültigen Stimmen beschlossen.
ParaCrawl v7.1

The Conditional Capital 2006 pursuant to § 2 (6) of the Statutes shall be cancelled accordingly.
Das Bedingte Kapital 2006 gemäß § 2 Abs. 6 der Satzung wird dementsprechend aufgehoben.
ParaCrawl v7.1

Beyond this point in time the Company can use the available authorized and conditional capital for further financing.
Darüber hinaus kann die Gesellschaft das vorhandene genehmigte und bedingte Kapital zur weiteren Finanzierung nutzen.
ParaCrawl v7.1

Among others, the General Meeting has resolved an increase of conditional capital from CHF 115,893 to CHF 2,250,000.
Unter anderem wurde die Anhebung des bedingten Kapitals von CHF 115.893 auf CHF 2.250.000 beschlossen.
ParaCrawl v7.1

The Management Board shall be authorized to determine further details of the conditional capital increase.
Der Vorstand wird ermächtigt, die weiteren Einzelheiten der Durchführung der bedingten Kapitalerhöhung festzusetzen.
ParaCrawl v7.1

The Company did not have any conditional or authorised capital in 2013.
Im Geschäftsjahr 2013 bestand in der Gesellschaft weder ein bedingtes noch ein genehmigtes Kapital.
ParaCrawl v7.1

Gdynia Shipyard was planning to repay at least part of the outstanding liabilities from the proceeds of the capital injection by the Treasury of PLN 515 million, which was itself conditional on a capital injection from a private investor selected by way of the privatisation process described above.
Die Gdingener Werft plante die Zahlung zumindest eines Teiles der offenen Verbindlichkeiten aus den Einnahmen der Kapitalzuführung zugunsten der Werft durch den Fiskus in Höhe von 515 Mio. PLN, die von der Kapitalzuführung zugunsten der Werft durch den über das weiter oben beschriebene Privatisierungsverfahren ausgewählten privaten Investor abhängig war.
DGT v2019

To this end, a conditional increase was decided upon in order to increase the Company’s share capital by up to €9.89million by way of an issue of up to 9,890,000 new no-par-value bearer shares (2014 Conditional Capital).
Zu diesem Zweck wurde beschlossen, das Grundkapital der Gesellschaft um bis zu 9,89Mio.€durch Ausgabe von bis zu 9.890.000 neuen, auf den Inhaber lautenden Stückaktien bedingt zu erhöhen (Bedingtes Kapital 2014).
ParaCrawl v7.1

The resolutions passed at the extraordinary general meeting regarding a regular and a conditional capital increase at the Swiss Life/Rentenanstalt level are intended for the unlikely eventuality that the public exchange offer cannot be completed.
Die an der außerordentlichen Generalversammlung gefassten Beschlüsse über eine ordentliche und eine bedingte Kapitalerhöhung auf der Stufe der Rentenanstalt/Swiss Life gelten für den unwahrscheinlichen Fall, dass das öffentliche Umtauschangebot nicht vollzogen werden könnte.
ParaCrawl v7.1

The beneficiaries and the conditions and modalities of the issue of authorized capital are described in §4.4 a) of the Articles of Association of Georg Fischer Ltd and those of conditional capital in §4.4 b) of the Articles of Association of Georg Fischer Ltd.
Der Kreis der Begüns­tigten sowie die Bedingungen und Modalitäten der Ausgaben von genehmigtem Kapital werden in §4.4 a) der Statuten der Georg Fischer AG und diejenigen von ­bedingtem Kapital in §4.4 b) der Statuten der Georg Fischer AG beschrieben.
ParaCrawl v7.1

The conditional capital increase shall be carried out only to the extent that conversion or option rights granted under bonds issued against cash are exercised or that conversion obligations of such bonds are fulfilled, and to such extent as the conversion or option rights or conversion obligations are not serviced through treasury shares, through shares from authorized capital or through other forms of fulfilment.
Die bedingte Kapitalerhöhung ist nur insoweit durchzuführen, wie von Wandlungs- oder Optionsrechten aus gegen bar ausgegebenen Schuldverschreibungen Gebrauch gemacht wird oder Wandlungspflichten aus solchen Schuldverschreibungen erfüllt werden und soweit die Wandlungs- oder Optionsrechte bzw. Wandlungspflichten nicht durch eigene Aktien, durch Aktien aus genehmigtem Kapital oder durch andere Leistungen bedient werden.
ParaCrawl v7.1

Moreover, the share capital may be increased via the conditional capital by a maximum of CHF 600 000 by the issue of no more than 600 000 fully paid-in registered shares with a nominal value of CHFÂ 1 each, through the exercise of conversion rights and/or warrants granted in connection with the issuance on capital markets of bonds or similar debt instruments of the company or one of its Corporate Companies.
Mittels bedingten Kapitals kann durch die Ausübung von Wandel- und/ oder Optionsrechten, die in Verbindung mit auf Kapitalmärkten begebenen Anleihens- oder ähnlichen Obligationen der Gesellschaft oder einer ihrer Konzerngesellschaften eingeräumt werden, das Aktienkapital um höchstens CHF 600 000 unter Ausgabe von höchstens 600 000 Namenaktien zu nominal CHF 1 erhöht werden.
ParaCrawl v7.1

The company's share capital was conditionally increased by a further EUR 10,890.00 (Conditional Capital 2007 / I) on the balance sheet date.
Das Grundkapital der Gesellschaft ist zum Bilanzstichtag nach Anpassung an die Kapitalerhöhung aus Gesellschaftsmitteln um weitere EUR 9.940,00 bedingt erhöht (Bedingtes Kapital 2007/I).
ParaCrawl v7.1

The subscribed capital is conditionally increased by up to € 6,200,000.00 through the issuance of new bearer ordinary shares and non-voting bearer preference shares (Conditional Capital III).
Das Grundkapital ist um bis zu nominal 6.200.000,00 € durch Ausgabe neuer Inhaber-Stammaktien und stimmrechtsloser Inhaber-Vorzugsaktien bedingt erhöht (Bedingtes Kapital III).
ParaCrawl v7.1

One of the resolutions was the payment of a dividend of 1.50 euros per share and the extension of authorized and conditional capital.
Beschlossen wurden unter anderem die Zahlung einer Dividende von 1,50 Euro je Aktie und die Verlängerung der genehmigten und bedingten Kapitalia.
ParaCrawl v7.1